ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, случаться, с _предл._ и _inf._
для выражения времени. Об этом
семитском обороте _см._ Luke 2:1.
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Inf._
с ΈΝ (G1722) выражает одновременность,
ΔΙΕΛΘΌΝΤΑ _aor. act. part. (temp.) от_ ΔΙΈΡΧΟ... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
ΕΊ (G1487) если, ли. Частица используется
для ввода прямого вопроса, вероятно,
это связано с переводом_евр._
вопросительной частицы (RG, 916; BD, 226).
ΈΛΆΒΕΤΕ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
принимать,
ΠΙΣΤΕΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ... [ Continue Reading ]
ΕΙΣ (G1519) в. Используется в формуле
крещения ("во имя"), О значении и
предположениях по поводу данного
ритуала, както: "крещение Иисуса" или
"крещение Иоанна" — _см._ Lars Hartman, "Into the
Name of Jesus" NTS 20 (1974): 432-440. ΈΒΑΠΤΊΣΘΗΤΕ _aor.
ind. pass. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G907) крестить.... [ Continue Reading ]
ΈΒΆΠΤΙΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 19:3.
ΜΕΤΑΝΟΊΑΣ _gen. sing. от_ ΜΕΤΆΝΟΙΑ (G3341)
изменение мнения, покаяние (_см._ Matthew
3:2). Описательный _gen._ ΛΈΓΩΝ _praes. act. part.
(temp.), см._ Acts 19:2. "Когда он говорил с
народом"
ΈΡΧΌΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ
(G2064) приходить... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 19:2.
ΈΒΑΠΤΊΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass._, _см._ Acts 19:3.... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΘΈΝΤΟΣ _aor. act. part. от_ ΈΠΙΤΊΘΗΜΙ (G2007)
возлагать,
ΉΛΘΕ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ Acts 19:4.
ΈΛΆΛΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить. Inch, _impf._, "они начали
говорить"
ΈΠΡΟΦΉΤΕΥΟΝ _impf. ind. act. от_ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ
(G4395) говорить для кого-л.,
пророчествовать. Inch. _... [ Continue Reading ]
ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ, _см._ Acts 19:1.... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΕΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΕΊΣΈΡΧΟΜΑΙ
(G1525) входить,
ΈΠΑΡΡΗΣΙΆΖΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_
ΠΑΡΡΗΣΙΆΖΟΜΑΙ (G3955) говорить свободно,
говорить смело (_см._ Acts 18:26). _Impf._
изображает повторяющееся действие,
ΜΉΝ (G3375) месяц,
ΔΙΑΛΕΓΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_
ΔΙΑΛΈΓΟΜ... [ Continue Reading ]
ΈΣΚΛΗΡΎΝΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΣΚΛΗΡΎΝΩ
(G4645) ужесточать; _pass._ ожесточаться или
быть ожесточенным, упорствовать (Bruce;
TLNT).
ΉΠΕΊΘΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΆΠΕΙΘΈΩ (G544) быть
непокорным, отназываться верить,
ΚΑΚΟΛΟΓΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΚΑΚΟΛΟΓΈΩ
(G2551) дурно говорить о ком-л.... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 19:1.
ΚΑΤΟΙΚΟΎΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΚΑΤΟΙΚΈΩ
(G2730) жить, проживать. Part, в роли _subst._
ΆΚΟΎΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Acts 19:2. _Inf._ с ΏΣΤΕ
(G5620) выражает текущий результат (RG, 999).... [ Continue Reading ]
ΤΥΧΟΎΣΑΣ _aor. act. part. (adj.) от_ ΤΥΓΧΆΝΩ (G5177)
происходить, случаться. Здесь это
слово означает нечто необычное,
экстраординарное (AS). Слово означает
нечто экстраординарное (Bruce),
ΈΠΟΊΕΙ _impf. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать,
исполнять. _Impf._ изображает длительное
действие.... [ Continue Reading ]
ΆΣΘΕΝΟΫ́ΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΆΣΘΕΝΈΩ
(G770) быть слабым, болеть,
ΆΠΟΦΈΡΕΣΘΑΙ _praes. pass. inf. от_ ΆΠΟΦΈΡΩ (G667)
уносить. _Inf._ с ΏΣΤΕ (G5620) выражает
результат, _см._ Acts 19:10.
ΧΡΏΣ (G5559) кожа,
ΣΟΥΔΆΡΙΟΝ (G4676) платок для пота, ткань,
которую носили на голове и
использовали для... [ Continue Reading ]
ΕΠΕΧΕΊΡΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΙΧΕΙΡΈΩ
(G2021) накладывать руки, покушаться,
предпринимать,
ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_
ΠΕΡΙΈΡΧΟΜΑΙ (G4022) ходить,
ΕΞΟΡΚΙΣΤΉΣ (G1845) заклинатель,
экзорцист. Об иудейской точке зрения о
бесах и экзорцизме _см._ SB, 4:501-35; DPL, 209-11;
D... [ Continue Reading ]
ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΊΜΊ, _см._ Acts 19:1. _Impf._
с _part._ в перифр. обороте.
ΣΚΕΥΆ (G4630) Скева. Это имя может
означать "левша" (BASHH, 234; MM; ABD, 5:1004).
АΡΧΙΕΡΕΎΣ (G749) первосвященник.
Вероятно, это был член одной из семей
священников, из которых избирался
первосвященник (таким об... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΚΡΙΘΈΝ _aor. pass. (dep.) part. от_
ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать. Семитское
использование плеонастического _part._
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ, _см._ Acts 19:13.
ΈΠΊΣΤΑΜΑΙ (G1987) _praes. ind. pass. (dep.)_ знать,
обладать информацией, предполагается
понимание важности подобной
информации (LN,... [ Continue Reading ]
ΈΦΑΛΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (сопутств.) от_
ΈΦΆΛΛΟΜΑΙ (G2177) прыгать, скакать,
бросаться, как пантера (RWP).
КАТАΚΥΡΙΕΎΣΑΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от
ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΎΩ (G2634) овладевать,
подчинять. Предложное сочетание
перфектно и указывает на действие,
неблагоприятное для объекта (МН, 316... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 19:1.
ΓΝΩΣΤΌΣ (G1110) известный, с _dat._ Praed. _adj._
ΚΑΤΟΙΚΟΎΣΙΝ _praes. act. part., см._ Acts 19:10. Part, в
роли _subst._ Население города к тому
времени составляло около 200 — 250 тысяч
человек, что делало Ефес третьим по
величине городом империи пос... [ Continue Reading ]
ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΌΤΩΝ _perf. act. part. (adj.)_, _см._ Acts
19:2. Part, в роли _subst. Perf._ указывает на
состояние веры,
ΉΡΧΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.), см._ Acts 19:6. _Impf._
изображает повторяющееся действие,
"они продолжали приходить один за
другим" (RWP).
ΈΞΟΜΟΛΟΓΟΎΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part.... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΊΕΡΓΟΣ (G4021) магические предметы.
Также термин для обозначения
магического заклинания (BS, 323; BAGD; DPL,
580-83; ВВС; MM; NDIEC, 1:47-49; 6:109-96; GMP; о широко
известных "ефесских письменах" [ΈΦΈΣΙΑ
ΓΡΆΜΜΑΤΑ], которые считались шестью
магическими еловами силы, _см._ Trebilco,
"Asia" BAFCS,... [ Continue Reading ]
ΗΎΞΑΝΕΝ _impf. ind. act. от_ ΑΎΞΆΝΩ (G837) расти.
_Impf._ изображает длительный рост,
ΊΣΧΥΕΝ _impf. ind. act. от_ ΙΣΧΎΩ, _см._ Acts 19:16.... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΗΡΏΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
исполнять, завершать,
ΈΘΕΤΟ _aor. ind. med. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
помещать, назначать,
ΔΙΕΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 19:1.
"Пройдя через"
ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
(G4198) идти, путешествовать. _Inf._ в роли
дополнени... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΣΤΕΊΛΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΑΠΟΣΤΈΛΛΩ
(G649) посылать, посылать как
официального представителя,
ΔΙΆΚΟΝΟΎΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΔΙΑΚΟΝΈΩ
(G1247) проповедовать, быть помощником
(EDNT; TDNT; NIDNTT, 3:544-49). Part, как _subst.
от_"ΕΡΑΣΤΟΣ (G2037) Ераст. Это могло быть
городское должн... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 19:1, Luke 8:1.
ΤΆΡΑΧΟΣ (G5017) беспокойство, мятеж,
волнение. Описание подобных
беспокойств в античном мире _см._ в
Trebilco, "Asia" BAFCS, 2:338-42.... [ Continue Reading ]
ΆΡΓΥΡΟΚΌΠΟΣ (G695) серебряных дел
мастер. О работе серебряных дел
мастеров в Ефесе, почетных гражданах,
выполнявших также общественные
обязанности, _см._ NDIEC, 4:5-10; 127-29; BASHH, 23536;
Trebilco, "Asia" BAFCS, 2:336; CIE, 100-108).
ΠΟΙΏΝ _praes. act. part., см._ Acts 19:11.
ΝΑΌΣ (G3485) храм,... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΑΘΡΟΊΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_
ΣΥΝΑΘΡΟΊΖΩ (G4867) собирать, созывать
вместе. Он организовывал акцию
протеста всех ремесленников (Bruce),
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ, _см._ Acts 19:21.
ΈΠΊΣΤΑΣΘΕ _praes. ind. pass._, _см._ Acts 19:15.
ΕΎΠΟΡΊΑ (G2142) богатство, влияние. О
богатстве храм... [ Continue Reading ]
ΘΕΩΡΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334)
видеть. 'ΕΦΈΣΟΥ _gen. от_"ΕΦΕΣΟΣ (G2181). _Gen._
места, в Ефесе (RWP; RG, 494; Μ, 73).
ΣΧΕΔΌΝ (G4975) почти,
ΟΎΤΟΣ (G3778) этот. Используется для
выражения презрения (RG, 697; МТ, 44).
ΠΕΊΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΠΕΊΘΩ, _см._ Acts
19:8.
ΜΕΤΈΣ... [ Continue Reading ]
ΚΙΝΔΥΝΕΎΕΙ _praes. ind. act. от_ ΚΙΝΔΥΝΕΎΩ
(G2793) быть в опасности,
ΉΜΪΝ _dat. pl. от_ ΈΓ (G1473). _Dat._ отсутствия
преимущества: "опасность для нас"
ΜΈΡΟΣ (G3313) _acc. sing._ доля, торговля. В
_асс._ стоит субъект _inf._
ΆΠΕΛΕΓΜΌΣ (G557) представление,
отвержение после изучения, несогласие
(R... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать,
ΓΕΝΌΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part._ (причины), _см._
Acts 19:1.
ΘΥΜΟΫ́ _gen. sing. от_ ΘΥΜΌΣ (G2372) злоба,
яростный гнев. _Gen._ содержимого,
ΈΚΡΑΖΟΝ _impf. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896)
кричать. Inch, _impf._, "они начали кричать".... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΉΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΊΜΠΛΗΜΙ (G372)
наполнять,
ΣΥΓΧΎΣΕΩΣ _gen. sing. от_ ΣΎΓΧΥΣΙΣ (G4799)
смятение. _Gen._ содержимого. ΏΡΜΗΣΑΝ _aor.
ind. act. от_ ΌΡΜΆΩ (G3729) устремляться,
ΟΜΟΘΥΜΑΔΌΝ (G3661) вместе, единодушно, в
согласии,
ΘΈΑΤΡΟΝ (G2302) _acc. sing._ театр. Большой
ефесский театр бы... [ Continue Reading ]
ΒΟΥΛΟΜΈΝΟΥ _praes. med. (dep.) part. от_ ΒΟΎΛΟΜΑΙ
(G1014) желать, планировать, с _inf._
ΕΊΣΕΛΘΕΪΝ _aor. act. inf., см._ Acts 19:8.
ΔΉΜΟΣ (G1218) толпа, народное собрание,
ΕΪΩΝ _impf. ind. act. от_ ΈΆΩ (G1439) позволять.... [ Continue Reading ]
ΆΣΙΆΡΧΗΣ (G775) асиарх, титул городского
управителя, который служил в течение
определенного срока. Они предлагали
пути решения городским советам и
ставили задачи перед советами и
собранием (R. A.Kearsley, "The Asiarchs" BAFCS, 2:363-76;
NDIEC, 4:46-55; ABD, 1:495-97; DPL, 547; ANTC, 109-10; более
ра... [ Continue Reading ]
ΉΝ _impf. ind. act. от_ ΕΊΜΊ, _см._ Acts 19:31,
используется с perf. _part._ в перифр.
обороте. ΈΚΚΛΗΣΊΑ (G1577) собрание,
группа людей; здесь: толпа (RWP).
ΣΥΓΚΕΧΥΜΈΝΗ _perf._ раss. _part. от_ ΣΥΓΧΈΩ
(G4797) смешивать, приводить в
замешательство. _Perf._ подчеркивает
состояние или условие в перифр... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΕΒΊΒΑΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΜΒΙΒΆΖΩ
(G4822) собирать вместе, доказывать,
наставлять (Haenchen).
ΠΡΟΒΑΛΌΝΤΩΝ _aor. act. part. от_ ΠΡΟΒΆΛΛΩ (G4261)
выдвигать, _gen. abs._
ΚΑΤΑΣΕΊΣΑΣ _aor. act. part. от_ КАΤΑΣΕΊΩ (G2678)
двигать рукой, трясти; здесь имеется в
виду взмахивать рукой, чтобы получи... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΓΝΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_
ΈΠΙΓΙΝΏΣΚΩ (G1921) знать, признавать,
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 19:1.
КРАΖΌΝΤΩΝ _praes. act. part., см._ Acts 19:28.
ΜΕΓΆΛΗ (G3173) великий. Это слово
относится к Артемиде и любым другим
языческим божествам (Trebilco, "Asia" BAFCS,
2ί318).... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΣΤΕΊ ΛΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_
ΚΑΤΑΣΤΈΛΛΩ (G2687) успокаивать,
заставлять замолчать,
ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ (G1122) городской служащий.
Это было одно из высших должностных
лиц городского правительства Ефеса в
то время (Sherwin-White, 86-87; Trebilco, "Asia" BAFCS, 2:351).
ΝΕΩΚΌΡΟΣ (G3511) храмовый... [ Continue Reading ]
ΑΝΑΝΤΊΡΡΗΤΟΣ (G368) бесспорный,
несомненный, не вызывающий возражений
(BAGD). Префикс имеет значение отридания
(Moorhouse, 47-68).
ΌΝΤΩΝ _praes. act. part._ (причины) от ΕΊΜΊ, _см._
Acts 19:31. Gen _abs._
ΔΈΟΝ _praes. act. part. от_ ΔΕΙ (G1163) необходимо.
Part, в перифр. обороте: "вы обязаны быть... [ Continue Reading ]
ΉΓΆΓΕΤΕ _aor. ind. act. от_ ΆΓ (G71) вести,
ΊΕΡΟΣΎΛΟΣ (G2417) грабитель храма,
совершающий кощунство (Trebilco, "Asia" BAFCS,
2:354).
ΒΛΑΣΦΗΜΟΎΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΒΛΑΣΦΗΜΈΩ
(G987) кощунствовать, богохульствовать,
ΤΗΝ ΘΕΌΝ (G2316) _acc. sing._ богиня. Артикль в
форме женского рода, употреб... [ Continue Reading ]
ΈΧΟΥΣΙ _praes. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь. Ind. в
_conj._ 1 типа, в котором говорящий
предполагает реальность условия,
ΛΌΓΟΣ (G3056) предмет, дело,
ΑΓΟΡΑΊΟΣ (G60) рыночный день. В Риме
каждый восьмой день считался
рыночным, в этот день люди приходили в
город и суды были открыты для ведения
дел... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΑΙΤΈΡΩ (G4012) _сотр. от_ ΠΈΡΑ дальше,
кроме того (BAGD).
ΕΠΙΖΗΤΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΈΠΙΖΗΤΈΩ (G1934)
искать, разыскивать,
ΈΝΝΟΜΟΣ (G1771) законный. Термин
относится к регулярному специальному
собранию народа. О точности
терминологии и описания Лукой всего
события _см._ Sherwin-White, 84-... [ Continue Reading ]
ΚΙΝΔΥΝΕΎΟΜΕΝ _praea. ind. act., см._ Acts 19:27.
ΈΓΚΑΛΕΊΣΘΑΙPRAES.pass, _inf., см._ Acts 19:38, с _gen._
передает обвинение. Эпэкз. _inf._
объясняет опасность,
ΎΠΆΡΧΟΝΤΟΣ _praes. act. part., см._ Acts 19:36. _Gen.
abs._
ΔΥΝΗΣΌΜΕΘΑ _fut. ind. pass. (dep.) от_ ΔΎΝΑΜΑΙ
(G1410) быть способным, с _inf.... [ Continue Reading ]