είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
εί (G1487) если, ли. Частица используется для ввода прямого вопроса, вероятно, это связано с переводомевр. вопросительной частицы (RG, 916; BD, 226).
έλάβετε aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) принимать,
πιστεύσαντες aor. act. part. от πιστεύω (G4100) верить. Temp. part. выражает одновременное действие: "уверовав" то есть "когда вы стали христианами" (LC). Совпадающее aor. part. является важным с точки зрения доктрины (М, 131).
ήκούσαμεν aor. ind. act. от ακούω (G191) слышать.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament