ΆΤΕΝΊΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΤΕΝΊΖΩ (G816)
смотреть пристально, вглядываться. "В
то время, как Павел пристально смотрел
на синедрион..." ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ
(G3004) говорить,
ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ совесть (TLNT; TDNT; EDNT; Romans 2:15).
ΠΕΠΟΛΊΤΕΥΜΑΙ _perf. ind. med. (dep.) от_
ΠΟΛΙΤΕΎΟΜ... [ Continue Reading ]
Ό ΆΡΧΙΕΡΕ ΆΝΑΝΊΑΣ (G749; G367)
первосвященник Анания. Это был сын
Неведея и, как саддукей, занимал пост в
47-58 г. н.э., затем был удален с поста. Он
был известен своими жадностью,
богатством и жестокостью, и был убит в
66 г. зилотами за дружбу с римлянами (SB,
2:766; ABD, 1:225; BASHH, 170-71; ВВС;... [ Continue Reading ]
ΕΙΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:1.
ΜΈΛΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195)
собираться, с _inf._ указывает на
ближайшее будущее; здесь является
вариантом предсказания проклятия (LC).
ΤΟΊΧΕ _voc. sing. от_ ΤΟΊΧΟΣ (G5109) стена,
ΚΕΚΟΝΙΑΜΈΝΕ _perf. pass. part. voc._ от ΚΟΝΙΆΩ
(G2867) белить. П... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΕΣΤΏΤΕΣPERF. _act. part., см._ Acts 23:2. Part, в
роли _subst._
ΛΟΙΔΟΡΕΊΣ _praes. ind. act. 2 pers. sing. от_
ΛΟΙΔΟΡΈΩ (G3058) злоупотреблять,
упрекать, оскорблять, говорить в
оскорбительной манере (LN, 1:433; TLNT; TDNT).... [ Continue Reading ]
ΈΦΗ _impf._/aor. _ind. act. от_ ΦΗΜΊ (G5346)
говорить,
ΉΔΕΙΝ _plperf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со _знач. praes._; с _plperf._ образует
форму прошедшего времени (VA, 281-87).
Возможно, Павел не узнал
первосвященника из-за слабого зрения,
или же он говорит с иронией (Bruce),
ΓΈΓΡ... [ Continue Reading ]
ΓΝΟΎΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать, узнавать,
ΈΚΡΑΖΕΝ _impf. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896)
кричать. Inch, _impf._, "он начал кричать"
ΥΙΌΣ ΦΑΡΙΣΑΊΩΝ (G5207; G5330) сын фарисея.
То, что отец Павла был фарисеем,
значит, что в детстве он жил в
Палестине (Ldgasse, "Paul's Pre-Chris... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΌΝΤΟΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 23:1. _Gen.
abs._ ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться, случаться,
возникать.
ΣΤΆΣΙΣ (G4714) смута, волнение, мятеж.
ΈΣΧΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΣΧΊΖΩ (G4977)
раскалывать, разделять.... [ Continue Reading ]
ΓΆΡ (G1063) ибо, объясняет причину
раскола,
ΛΈΓΟΥΣΙΝ _praes. ind. act., см._ Acts 23:1. _Praes._
указывает на привычное действие или
стандартное учение,
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть. _Inf._
в косвенном утверждении (RWP). Об учении
саддукеев _см._ TJ, 76-81, особ. 78-79; Benedict Т... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 23:7.
ΚΡΑΥΓΉ (G2906) крик, шум, вопль,
ΆΝΑΣΤΆΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
подниматься. сопутств. или _temp. part._
ΔΙΕΜΆΧΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_
ΔΙΑΜΆΧΟΜΑΙ (G1264) сражаться, спорить.
Предложное сочетание указывает на
свирепый и непре... [ Continue Reading ]
ΓΙΝΟΜΈΝΗΣ _praes. med. (dep.) part. (temp.), см._ Acts
23:7. _Gen. abs._
ΦΟΒΗΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part._ (причины) от
ΦΟΒΈΟΜΑΙ (G5399) бояться, страшиться,
ΔΙΑΣΠΑΣΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΔΙΑΣΠΆΩ (G1288)
разрывать. О значении предлога _см._ МН,
302. Conjv с ΜΉ (G3361) выражает понимание
ситуаци... [ Continue Reading ]
ΤΉ ΔΈ ΈΠΙΟΎΣΗ ΝΥΚΤΊ (G1161; G1967: 3816) на
следующую ночь. _Dat._ времени,
ΈΠΙΣΤΆΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΈΦΊΣΤΗΜΙ
(G2186) приходить, наступать, с _dat._ Термин
для обозначения опыта откровения ("The
Prisoner Paul's Divine Helper in Acts" BAFCS, 3:419).
ΕΙΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.), см._ Acts 23:7.
ΠΟΙΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΠΟΙΈΩ
(G4160) делать,
ΣΥΣΤΡΟΨΉ (G4963) конспирация, заговор,
план, составленный рядом лиц, которые
договорились действовать против
кого-л. (LC; LN, 1:359).
ΆΝΕΘΕΜΆΤΙΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΘΕ... [ Continue Reading ]
ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΊΜΊ, _см._ Acts 23:8.
ΠΛΕΊΟΥΣ _сотр. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183) многий;
_сотр._ больше,
ΣΥΝΩΜΟΣΊΑ (G4945) умысел, заговор, клятва
(RWP).
ΠΟΙΗΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. part., см._ Acts 23:12. _Adj.
part._ в роли _subst._... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΠΡΟΣΈΡΧΟΠΜΑΙ (G4334) приходить к кому-л.
ΕΊΠΑΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:1.
ΆΝΆΘΕΜΑ (G331) проклятие, нечто
разрушительное (TDNT; GELTS, 28; Leviticus 27:28;
Deuteronomy 13:16 (Септ.),
ΓΕΎΣΑΣΘΑΙ _aor. med. inf. от_ ΓΕΎΟΜΑΙ (G1089)
вкушать, есть, с... [ Continue Reading ]
ΈΜΨΑΝΊΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΜΦΑΝΊΖΩ (G1718)
давать информацию, выкладывать
информацию. Здесь почти термин (LC).
ΚΑΤΑΓΆΓΗ _aor. conj. act. от_ ΚΑΤΆΓΩ (G2609)
выводить. _Conj._ с ΟΠΩΣ (G3704) выражает
цель,
ΜΈΛΛΟΝΤΑΣ _praes. act. part., см._ Acts 23:3. Part, с ΏΣ
(G5613) указывает на прилагавм... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΥΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать, Ό ΥΙΌΣ ΤΗΣ ΆΔΕΛΨ Παύλου (G5207;
G79) сын сестры Павла. Визит племянника
Павла необычен, и, так как он был молод,
солдаты пропустили его
беспрепятственно (BAFCS, 3:149).
ΈΝΈΔΡΑ (G1747) засада, ловушка (ММ),
ΠΑΡΑΓΕΝΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) p... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΠΡΟΣΚΑΛΈΩ (G4341) звать к себе, призывать,
ΈΚΑΤΟΝΤΑΡΧΏΝ _gen. pl._ от ΈΚΑΤΟΝΆΡΧΗΣ
(G1543) центурион. Партитивный _gen._: "один
из центурионов" (BD, 9091).
ΈΦ _aor. ind. act., см._ Acts 23:5.
ΆΠΆΓΑΓΕ _aor. imper. act. от_ ΆΠΆΓΩ (G490)
выводить, у... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΑΛΑΒΏΝ _aor. act. part._ (сопутств.) от
ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ (G3880) брать,
ΉΓΑΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΓ (G71) вести,
приводить,
ΨΗΣΊΝ _praes. ind. act., см._ Acts 23:5. Hist, _praes._
ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. part. (сопутств.)_,
_см._ Acts 23:17. ΉΡΏΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ έ
ΡΩΤΆΩ (G2065) просить... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΛΑΒΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (conymcme.)_ от
ΈΠΙΛΑΜΒΆΝΩ (G1949) брать, держать, с _gen._
Он взял его за руку, чтобы выразить
юноше свое доверие (Bengel).
ΆΝΑΧΩΡΉΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΝΑΧΩΡΈΩ
(G402) отводить. О предложном сочетании
_см._ МН, 295. ΈΠΥΝΘΆΝΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:1.
ΣΥΝΈΘΕΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΣΥΝΤΊΘΗΜΙ
(G4934) собрать вместе, устраивать,
соглашаться. ΈΡΩΤΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Acts
23:18. Эпэкз. _inf._ объясняет, что они
устроили,
ΌΠΩΣ (G3704) чтобы (с _conj._ передает
содержание их просьбы),
ΑΎΡΙΟΝ (G839)... [ Continue Reading ]
ΠΕΙΣΘΉΣ _aor. conj. pass. от_ ΠΕΊΘΩ (G260)
убеждать; _pass._ быть убежденным,
соглашаться, повиноваться. _Aor. conj._ с
_Отр.._
ΜΉ (G3361) запрещает начало действия. _Pass._
разрешения: "не позволяй себя убедить".
ΈΝΕΔΡΕΎΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΈΝΕΔΡΕΎΩ
(G1748) сидеть в засаде, подстерегать. _F... [ Continue Reading ]
ΑΠΈΛΥΣΕ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΛΎΩ (G630)
отпускать,
ΠΑΡΑΓΓΕΊΛΑΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ (G127) повелевать,
приказывать,
ΈΚΛΑΛΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΈΚΛΑΛΈΩ (G1583)
говорить о чем-л., распространять. _Inf._
в косвенном приказе. Об обороте, а
также переходе к прямой цитате _см... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. part., см._ Acts 23:17.
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act._, ем. ст. 1.
ΕΤΟΙΜΆΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΤΟΙΜΆΖΩ (G2090)
готовить, подготавливать. _Aor. imper._
призывает к специфическому действию с
оттенком срочности,
ΠΟΡΕΥΘΏΣΙΝ _aor. conj. pass. от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
(G4198) идти, путеше... [ Continue Reading ]
ΚΤΉΝΗ _acc. pl. от_ ΚΤΉΝΟΣ (G2934) животное,
прирученное животное, ездовое
животное; используется обычно в форме
_pl._ как собирательное, лошади или мулы
(BAGD; LC).
ΠΑΡΑΣΤΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936)
готовить, снабжать. _Inf._ в косвенной
речи (RG, 1046-47).
ΈΠΙΒΙΒΆΣΑΝΤΕΣ _aor. act.... [ Continue Reading ]
ΓΡΆΨΑΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΓΡΆΦΩ (G1125)
писать,
ΈΧΟΥΣΑΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΕΧΩ (G2192)
иметь,
ΤΎΠΟΣ (G5179) отпечаток, копия,
репродукция. Значение копий писем,
вероятно, заключалось в дословности
передачи (NDIEC, 1:77-78). Вероятно,
содержание речи было прочитано в суде
п... [ Continue Reading ]
ΚΡΆΤΙΣΤΟΣ (G2903) отличный, превосходный,
вежливая форма обращения. Indir. _obj._
ΧΑΊΡΕΙΝ (G5463) _praes. act. inf. от_ ΧΑΊΡΩ
приветствовать. _Inf._ обычно
употреблялся для выражения
приветствия во вступлении к письму (VA,
377).... [ Continue Reading ]
ΣΥΛΛΗΜΦΘΈΝΤΑ _aor. pass. part. (adj.) от_
ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ (G4815) арестовывать, хватать,
ΜΈΛΛΟΝΤΑ _praes. act. part., см._ Acts 23:3. _Adj. part._ с
_inf._ выражает непосредственное
будущее,
ΆΝΑΙΡΕΪΣΘΑΙ _praes. pass. inf., см._ Acts 23:15.
ΈΠΙΣΤΆΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΦΊΣΤΗΜΙ,
_см._ Acts 23:11... [ Continue Reading ]
ΒΟΥΛΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part._ (причины)
ΒΟΎΛΟΜΑΙ (G1014) хотеть, желать, с _inf._
ΈΠΙΓΝΏΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΈΠΙΓΙΝΏΣΚΩ (G1921)
знать. Предложное сочетание имеет
директивное значение; то есть знание
обращено по направлению к конкретному
объекту ΈΝΕΚΆΛΟΥΝ _impf. ind. act. от_
ΈΓΚΑΛΈΩ (G145... [ Continue Reading ]
ΕΎΡΟΝ _aor. ind. act. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147)
находить,
ΈΓΚΑΛΟΎΜΕΝΟΝ _praes. pass. part., см._ Acts 23:28.
Вспомогательное _part._ указывает на
состояние или действие, в которое
вовлечен человек (BAGD, 325; BD, 215-15).
ΖΉΤΗΜΑ (G2213) вопрос, спор,
ΆΞΙΟΝ t8545) _acc. sing._ достойный, с _gen._
ΈΧΟΝΤΑ... [ Continue Reading ]
ΜΗΝΥΘΕΊ ΣΗΣ AOR, _pass. part. от_ ΜΗΝΎΩ (G3377)
обнаруживать, информировать,
сообщать. _Gen. abs._ ΈΣΕΣΘΑΙ _fut. med. (dep.) inf.
от_ ΕΊΜΊ, _см._ Acts 23:8. _Inf._ в косвенной
речи (RG, 877).
ΈΞΑΥΤΉΣ (G1824) сразу же. ΈΠΕΜΨΑ _aor. ind. act.
от_ ΠΈΜΠΩ (G3992) посылать. Эпистолярный
_aor._ (Bruce),... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. (adj.) от_
ΔΙΑΤΆΣΣΩ (G1299) повелевать,
ΆΝΑΛΑΒΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от
ΆΝΑΛΑΜΒΆΝΩ (G353) подбирать, вести,
ΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:18.
ΆΝΤΙΠΑΤΡΊΣ (G494) Антипатрида. Древний
город Афек, в 42 км к югу от Кесарии, был
переименован Иродом В... [ Continue Reading ]
ΤΗ ΔΈ ΈΠΑΎΡΙΟΝ (G1161; G1887 а на следующий
(день),
ΈΆΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΈΆΩ
(G1439) позволять, с _inf._
ΆΠΈΡΧΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ
(G565) выходить, уходить,
ΎΠΈΣΤΡΕΨΑΝ _aor. ind. act. от_ ΥΠΟΣΤΡΈΦΩ (G5290)
возвращаться.... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) входить,
ΆΝΑΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от
ΆΝΑΔΊΔΩΜΙ (G325) отдавать, передавать,
ΠΑΡΈΣΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936)
представлять, судебный термин:
приводить к судье (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΓΝΟΎΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ
(G314) читать,
ΈΠΕΡΩΤΉΣΑΣ _aor. act. pari, (conymeme.)_ от
ΕΠΕΡΩΤΆΩ (G1905) допрашивать, спрашивать,
ΠΟΊΟΣ (G4169) какого рода, какого типа,
ΈΠΑΡΧΕΊΑ (G1885) провинция,
ΠΥΘΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part., см._ Acts 23:19.
Вероятно, Феликс пытался и... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΚΟΎΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΑΚΟΎΩ
(G1251) прислушиваться; юридический
термин для обозначения прослушивания
(LC).
ΈΦ _aor. ind. act., см._ Acts 23:5.
ΠΑΡΑΓΈΝΩΝΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_
ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) прибывать,
присутствовать. _Conj._ с ΌΤΑΝ (G3752) в indef.
_temp. прид._ ΚΕ... [ Continue Reading ]