μετ' ού πολύ в скором времени,
έβαλεν aor. ind. act. от βάλλω (G906) бросать, устремляться, кидаться. В данном контексте: "они ринулись прочь от него (Крита)" (Bruce; об использовании предл. со знач. gen. "прочь от" см. RG, 606).
τυφωνικός (G5189) бурный. Это слово относится к круговому движению облаков и волн, вызванному встречными потоками воздуха, подобно тайфуну (Bruce; VSSP, 102-3). Об adj. с этим суффиксом, означающим "принадлежащий" "имеющий отличительную особенность" см. МН, 378. Вероятно, когда корабль огибал мыс Матала, поднялся сильный ветер, который налетал на судно со всех сторон (Polhill).
Εύρακύλων (G2148) ветер с северо-востока, Эвроклидон, "Северо-восточный" свирепый зимний штормовой ветер, известный морякам как грегаль (BASHH, 141-42; Colin J.Hemer, "Euraquilo and Melita" JTS 26 [1975]: 100-11; ВС, 5:344; Polhill; Raspke, "Acts, Travel and Shipwreck" BAFCS, 2:3839).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament