ΕΊ (G1487) вводит прямой вопрос.
Обвиняемому предлагается защищаться
в ответ на обвинения (Haenchen).
ΈΧΕΙ _praes. ind. act. от_ ΕΧΩ (G2192) иметь,
держать; букв.: "держат ли данные вещи?"
(RWP). Вопрос означает: "правду ли
говорят обвинители?" "согласен ли ты с
этими обвинениями?" (Barrett).... [ Continue Reading ]
ΈΦΗ _impf._/aor. _ind. act. от_ ΦΗΜΊ (G5346) говорить
(_см._ VA, 443-46).
ΑΚΟΎΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать, слушать. _Aor. imper._ призывает к
специфическому действию,
ΏΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть; _pass._
являться,
ΌΝΤΙ _praes. act. part. (temp.) dat. masc. si... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΘΕ _aor. imper. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831)
выходить,
ΣΥΓΓΈΝΕΙΑ (G4772) племя, родственники,
ΔΕΫ́ΡΟ (G1204) _adv._ здесь. В данном случае
используется как _imper._, "иди!" "иди сюда!"
ΔΕΊΞΩ _aor. conj. act. от_ ΔΙΈΚΝΥΜΙ (G1166)
показывать. _Conj._ с ΆΝ (G302) в indef. rel.
_прид._... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 7:3.
ΚΑΤΏΚΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:2.
ΆΠΟΘΑΝΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)
умирать. _Inf._ с _предл._
ΜΕΤΆ (G3326) выражает последующее время:
"после того как он умер"
ΜΕΤΩΚΙΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΜΕΤΟΙΚΊΖΩ (G3351)
селить, оседать.... [ Continue Reading ]
ΈΔΩΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G412) давать,
ΈΝ ΑΎΤΗ там, вероятно, относится
скорее к Месопотамии или Харрану, чем
к Ханаану,
ΒΉΜΑ _асс. sing._ шаг; "шаг ноги" (RWP).
ΈΠΗΓΓΕΊΛΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΈΠΑΓΓΈΛΛΟΜΑΙ (G1861) обещать,
ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325), эпэкз.
_inf.... [ Continue Reading ]
ΈΛΆΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ говорить.
ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ, _см._ Acts 7:2.
ΠΆΡΟΙΚΟΣ (G245) чужак, иноземец, временно
живущий в стране. Перевод_евр._ 3ר, ger,
тот, кто живет в чужой земле, но
обладает некоторыми правами (TDOT; Τ WOT;
DCH).
ΑΛΛΌΤΡΙΟΣ иностранец,
ΔΟΥΛΏΣΟΥΣΙΝ... [ Continue Reading ]
ΔΟΥΛΕΎΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΔΟΥΛΕΎΩ (G1398)
быть рабом, находиться в рабстве. О
форме FUT. _ind._ с ΈΆΝ (G1437) _см._ BD, 192.
ΈΞΕΛΕΎΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.), см._ Acts 7:3.
ΛΑΤΡΕΎΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΛΑΤΡΕΎΩ (G3000)
поклоняться, исполнять религиозные
ритуалы как часть поклонения,
п... [ Continue Reading ]
ΈΔΩΚΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:5.
ΔΙΑΘΉΚΗ (G1242) договор, завет (TDNT; IDB,
1:714-23; DCH; TDOT; TWOT). Знаком завета, данного
Аврааму, было обрезание (Cleon L.Rogers, Jr., "The
Covenant with Abraham and Its Historical Setting" Bib Sac 127 [1970]:
241-56; Lawrence H.Schiffman, "The Rabbinic U... [ Continue Reading ]
ΖΗΛΏΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part._ (причины) ΖΗΛΌΩ
(G2206) гореть от рвения, завидовать,
ревновать (RWP; GELTS, 194).
ΆΠΈΔΟΝΤΟ _aor. ind. med. от_ ΆΠΟΔΊΔΩΜΙ (G591)
отдавать; _med._ продавать.... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΊΛΑΤΟ _aor. ind. med. от_ ΈΞΑΙΡΈΩ (G1807)
забирать; _med._ освобождать, избавлять,
выручать. Предложное сочетание
перфектно,
ΈΔΩΚΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:5.
ΚΑΤΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΘΊΣΤΗΜΙ (G2525)
назначать,
ΉΓΟΎΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΉΓΈΟΜΑΙ
(G2233) руководить, пр... [ Continue Reading ]
ΗΫΡΙΣΚΟΝ _impf. ind. act. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147)
находить,
ΧΌΡΤΑΣΜΑ (G5527) пища. Изначально корм
животных, позже стало употребляться и
для обозначения человеческой пищи
(Bruce).... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать. Temp, или причины _part._ ΌΝΤΑ _praes.
act. part. от_ ΕΙΜΊ, _см._ Acts 7:2. Part, в
косвенной речи — "услышав о том, что в
Египте есть зерно" (RWP).
ΈΞΑΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ
(G1821) отправлять.... [ Continue Reading ]
ΈΝ ΤΩ ΔΕΥΤΈΡΩ (G1722; G1208) во второй раз, во
время второго посещения (Barrett),
ΆΝΕΓΝΩΡΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΝΑΓΝΩΡΊΖΩ
(G319) сообщать; _pass._ (с _dat._), "позволять
узнать себя" (BD, 103). О варианте текста
ΈΓΝΩΡΊΣΘΗ _см._ ТС, 344; Barrett,
ФАΝΕΡΌΝ _пот. sing. от_ ΦΑΝΕΡΌΣ (G5318)
проявлен... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΣΤΕΊΛΑΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649) посылать,
ΜΕΤΕΚΑΛΈΣΑΤΟ _aor. ind. med. от_
ΜΕΤΑΚΑΛΈΟΜΑΙ (G3333) призывать, созывать,... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΈΒΗ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ (G2597)
нисходить,
ΈΤΕΛΕΎΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΕΛΕΥΤΆΩ (G5053)
умирать.... [ Continue Reading ]
ΜΕΤΕΤΈΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
(G3346) перебираться, переезжать с одного
места на другое. Предложное сочетание
несет в себе идею перемены (МН, 318).
ΕΤΈΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
помещать,
ΏΝΉΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΏΝΈΟΜΑΙ (G5608)
покупать, с _gen._ стоимости.... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΏΣ когда (Barrett),
ΉΓΓΙΖΕΝ _impf. ind. act. от_ ΈΓΓΊΖΩ (G1448)
приближаться, близиться, ής _gen. sing. от_
ΌΣ (G3739) rel. _pron., gen._ по аттракции,
ΏΜΟΛΌΓΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΜΟΛΟΓΈΩ (G3670)
соглашаться, обещать,
ΗΎΞΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΥΞΆΝΩ (G837) расти,
ΈΠΛΗΘΎΝΘΗ _aor. ind. p... [ Continue Reading ]
ΑΝΈΣΤΗ _aor. ind. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
подниматься,
ΉΔΕΙ _plperf. ind. act. от_ ΟΪ́ΔΑ (G1492) знать,
def. perf. со _знач. praes._ Plperf. — _impf._... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΣΟΦΙΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. от_
ΚΑΤΑΣΟΦΊΖΟΜΑΙ (G2686) обрабатывать,
мудро обращаться. Имеется в виду
искусное или обманное обращение,
обрабатывать, применяя хитрость и
обман, получать выгоду (LC; LN, 1:758). Part,
образа действия,
ΈΚΆΚΩΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:6.
ΠΟΙΕΪ́Ν _prae... [ Continue Reading ]
ΈΓΕΝΝΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΓΕΝΝΆΩ (G1080)
рожать ребенка, зачинать; _pass._
рождаться,
ΑΣΤΕΊΟΣ (G791) принадлежащий к городу, с
манерами городского жителя, вежливый,
элегантный, изящный (RWP). Вероятно, Лука
имеет в виду, что Моисей был полностью
здоровым ребенком, без физических и
умственных от... [ Continue Reading ]
ΈΚΤΕΘΈΝΤΟΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΈΚΤΊΘΗΜΙ
(G1620) выбрасывать, оставлять. _Gen. abs._,
"после того, как он был выброшен".
ΆΝΕΊΛΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΝΑΙΡΈΩ (G337)
подбирать. Имеется в виду признавать
своим ребенком и усыновлять (Bruce; MM; NDIEC,
2:7-10). Об обычае усыновлять брош... [ Continue Reading ]
ΈΠΑΙΔΕΎΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΑΙΔΕΎΩ (G3811)
воспитывать, обучать, наставлять.
Иосиф Флавий говорит, что он был
воспитан ("был взращен"),
ΈΤΡΈΦΕΤΟ, с большим тщанием (Jos., Ant.,
2:236). Филон утверждает, что учителя из
разных частей света обучали Моисея
математике, геометрии, музыке,
иероглифике... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΗΡΟΫ́ΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
исполнять, завершать,
ΆΝΈΒΗ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305)
приходить, подходить. Относится к
вещам, пришедшим кому-л. в голову (AS; SA,
63-64).
ΈΠΙΣΚΈΨΑΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf. от_
ΈΠΙΣΚΈΠΤΟΜΑΙ (G1980) посещать, идти,
чтобы увидеть своими гл... [ Continue Reading ]
ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΆΔΙΚΟΎΜΕΝΟΝ _praes. pass. part. (adj.) от_ ΆΔΙΚΈΩ
(G91) поступать неправедно,
несправедливо обращаться с кем-л.; _pass._
страдать от несправедливости,
ΉΜΎΝΑΤΟ _aor. ind. med. от_ ΆΜΎΝΟΜΑΙ (G292)
мстить за себя, отвечать тем же,
помогать, прихо... [ Continue Reading ]
ΈΝΌΜΙΖΕΝ _impf. ind. act. от_ ΝΟΜΊΖΩ (G3543)
предполагать,
ΣΥΝΙΈΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΣΥΝΊΗΜΙ (G4920)
воспринимать, понимать. _Inf._ в
косвенной речи,
ΔΊΔΩΣΙΝ _praes. ind. act., см._ Acts 7:5.
ΣΥΝΉΚΑΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΊΗΜΙ.... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΟΎΣΗ _dat. fem. sing. от_ ΈΠΕΙΜΙ (G1896) на
следующий день (BAGD). _Dat._ времени. ΏΦΘΗ
_aor. ind. pass._, _см._ Acts 7:2. Имеется в виду не
видение, а внезапное и неожиданное
появление (RWP).
ΜΑΧΟΜΈΝΟΙΣ _praes. med. part. (dep.) от_ ΜΆΧΟΜΑΙ
(G3164) сражаться. "Когда они сражались"
(Barrett),
Σ... [ Continue Reading ]
ΆΔΙΧΏΝ _praes._ ait. _part., см._ Acts 7:24. Part, в роли
_subst._
ΆΠΏΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΩΘΈΟΜΑΙ (G683)
отталкивать от себя,
ΚΑΤΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:10; с
двойным _асс._
ΔΙΚΑΣΤΉΣ (G1348) судья.... [ Continue Reading ]
ΜΉ (G3361) используется в вопросе, на
который ожидается отрицательный
ответ,
ΆΝΕΛΕΪΝ _aor. act. inf. от_ ΆΝΑΙΡΈΩ (G337)
убивать.
ΘΈΛΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
хотеть, планировать, с _inf._
ΆΝΕΪ́ΛΕΣ _aor. ind. act. 2 pers. sing._ ΈΧΘΈΣ (G5504)
вчера.... [ Continue Reading ]
ΈΦΥΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΕΎΓΩ (G5343) убегать,
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 7:13.
ΠΆΡΟΙΚΟΣ, _см._ Acts 7:6. ΈΓΈΝΝΗΣΕΝ _aor. ind.
act., см._ Acts 7:20.... [ Continue Reading ]
ΠΛΗΡΩΘΈΝΤΩΝ _aor. pass. part. (temp.), см._ Acts 7:23.
_Gen. abs._ ΏΦΘΗ _aor. ind. pass._, _см._ Acts 7:2.
ΦΛΟΓΊ _dat. sing. от_ ΦΛΌΞ (G5395) пламя.
Согласно Филону, горящий огонь
символизировал в то время обетование,
даваемое народу (Philo, De Vita Mosis, I, 68-70).... [ Continue Reading ]
ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 7:24.
ΈΘΑΎΜΑΖΕΝ _impf. ind. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296)
поражаться, изумляться,
ΌΡΑΜΑ (G3705) явление, зрелище,
ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΈΝΟΥ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) приходить. _Gen. abs._
ΚΑΤΑΝΟΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΚΑΤΑΝΟΈΩ (G2657)
позн... [ Continue Reading ]
ΈΝΤΡΟΜΟΣ (G1790) объятый чрезвычайным
ужасом или страхом, часто
сопровождающимся дрожью; дрожащий от
страха (LN, 1:317).
ΓΕΝΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part., см._ Acts 7:13.
Причинное или сопутств. _part._ ΈΤΌΛΜΑ
_impf. ind. act. от_ ΤΟΛΜΆΩ (G5111) отваживаться,
с _inf._
ΚΑΤΑΝΟΉΣΑΙ _aor. act. inf.,... [ Continue Reading ]
ΛΫ́ΣΟΝ _aor. imper. act. от_ ΛΎΩ (G3089)
отпускать,
ΈΣΤΗΚΑΣ _perf. ind. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476)
стоять. _Perf._ является intr., "стоять" (NSV,
23). Там, где являлась шехина,
запрещалось находиться в обуви (SB, 2:681).... [ Continue Reading ]
ΕΙΔΟΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΚΆΚΩΣΙΣ (G2561) плохое обращение,
ΣΤΕΝΑΓΜΟΎ _gen. sing. от_ ΣΤΕΝΑΓΜΌΣ (G4726)
вздохи, стоны, вызванные тяжелой
заботой или потрясением (LN, 1:305). _Gen._ в
роли dir. _obj._ ΉΚΟΥΣΑ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ
(G191) слышать, с _obj._ в _gen._ ΚΑΤΈΒΗΝ _a... [ Continue Reading ]
ΉΡΝΉΣΑΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΡΝΈΟΜΑΙ
(G720) отказываться, отрицать; здесь·,
отказываться узнавать или признавать
(Schneider; EDNT).
ΕΊΠΌΝΤΕΣ _aor. act. part., см._ Acts 7:26.
ΚΑΤΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:10, с
двойным _асс._
ΛΥΤΡΩΤΉΣ (G3086) искупитель,
освободитель, избавител... [ Continue Reading ]
ΈΞΉΓΑΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΆΓΩ (G1806)
выводить,
ΠΟΙΉΣΑΣ _aor. act. part., см._ Acts 7:19. Part, образа
действия, поясняющее, как он вывел их.
'ΕΡΥΘΡΆ _dat. sing. fem. от_ ΈΡΥΘΡΌΣ (G2063)
красный.... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΑΣ _aor. act. part. (adj.)_, _см._ Acts 7:26.
ΆΝΑΣΤΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ
поднимать, будить (_см._ Acts 7:18; 3:22).... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part., см._ Acts 7:13. Part, в
роли _subst._
ΕΚΚΛΗΣΊΑ (G1577) _dat. sing._ собрание, группа
собравшихся вместе людей, община
израильтян (BAGD).
ΛΑΛΟΎΝΤΟΣ _praes. act. part. (adj.) от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить,
ΈΔΈΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΔΈΧΟΜΑΙ
принимать, приветс... [ Continue Reading ]
ΗΘΈΛΗΣΑΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:28, с _inf._
ΥΠΉΚΟΟΣ (G5255) покорный, с _dat._
ΓΕΝΈΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf., см._ Acts 7:13.
ΆΠΏΣΑΝΤΟ _aor. ind. med._ (_indir. med._ [RWP]), _см._ Acts
7:27. ΈΣΤΡΆΦΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΣΤΡΈΦΩ (G4762)
обращаться.... [ Continue Reading ]
ΠΟΊΗΣΟΝ _aor. imper. act., см._ Acts 7:19.
ΠΡΟΠΟΡΕΎΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_
ΠΡΟΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4313) предшествовать,
идти впереди. Иегова предшествовал им
в образе облачного столпа, подобно
тому, как образы языческих богов несли
перед колонной (Alex). _Fut._ с rel. _pron. от_ Ο'Ί
выражает наме... [ Continue Reading ]
ΈΜΟΣΧΟΠΟΊΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΜΟΣΧΟΠΟΙΈΩ
(G3447) делать тельца,
ΆΝΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΆΓΩ (G321)
подводить, приносить жертву (ММ),
ΕΎΦΡΑΊΝΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_
ΕΎΦΡΑΊΝΟΜΑΙ (G2165) ликовать, радоваться,
веселиться (GELTS, 190; KVS, 257-58). _Impf._
изображает длительное дейс... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΡΕΨΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:39.
ΠΑΡΈΔΩΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860)
передавать,
ΛΑΤΡΕΎΕΙΝ _praes. act. inf., см._ Acts 7:7, с _dat. Inf._
результата или намерения,
ΤΉ ΣΤΡΑΤΙΦ ΤΟΫ́ ΟΎΡΑΝΟΫ́ небесная
армия (воинство), небесные тела,
которые почитались как божественные
(Barr... [ Continue Reading ]
ΆΝΕΛΆΒΕΤΕ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΛΑΜΒΆΝΩ (G353)
подбирать, брать,
ΆΣΤΡΟΝ (G798) _асс. sing._ звезда, созвездие.
Возможно, упоминание об ассирийском
или египетском обычае поклонения
планете Сатурн как божеству (Bruce — ЕТ).
ΈΠΟΙΉΣΑΤΕ _aor. ind. act., см._ Acts 7:19.
ΠΡΟΣΚΥΝΕΊΝ _praes. act. inf. от... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΤΆΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΑΤΆΣΣΟΜΑΙ
(G1299) повелевать,
ΛΑΛΏΝ _praes. act. part., см._ Acts 7:38. Part, в роли
_subst._
ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Acts 7:19. _Inf._ в
косвенной речи,
ΈΩΡΆΚΕΙ _plperf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΕΙΣΆΓΩ (G1521)
вносить,
ΔΙΑΔΕΞΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_
ΔΙΑΔΈΧΟΜΑΙ (G1237) принимать от другого,
передавать по наследству (RWP; BAGD).
ΚΑΤΆΣΧΕΣΙΣ (G2697) владение. ΈΞΏΣΕΝ _aor. ind.
act. от_ ΈΞΩΘΈΩ (G1856) выводить.... [ Continue Reading ]
ΕΎΡΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147)
находить,
ΉΤΉΣΑΤΟ _aor. ind. med. от_ ΑΊΤΈΩ спрашивать;
_med._ просить о милости для себя,
ΕΎΡΕΪ́Ν _aor. act. inf., inf._ в косвенной
речи,
ΣΚΉΝΩΜΑ (G4638) _асс. sing._ шатер, жилище.
Слово используется Давидом для
обозначения скромности его просьбы
(Mey... [ Continue Reading ]
ΟΊΚΟΔΌΜΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΟΊΚΟΔΟΜΈΩ
(G3618) строить,
ΑΎΤΩ _dat. sing. от_ ΑΎΤΌΣ. _Dat._ преимущества
или личной заинтересованности: "для
Него".... [ Continue Reading ]
ΎΨΙΣΤΟΣ (G5310) Всевышний. В
эллинистических текстах это слово
относится к Зевсу, но в Септ, оно
используется как перевод_евр._ עלץ, Elyon
(EDNT; SB, 2:99; TDNT; Barrett),
ΧΕΙΡΟΠΟΊΗΤΟΣ (G5499) рукотворный.
ΚΑΤΟΙΚΕΊ _praes. ind. act., см._ Acts 7:2.
Гномический _praes._, указывает на вечную
истину.... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΠΌΔΙΟΝ (G5286) подножие,
ΠΟΊΟΝ (G4169) _асс. sing._ какой? какого рода?
ΟΊΚΟΔΟΜΉΣΕΤΕ _fut. ind. act., см._ Acts 7:47.
ΚΑΤΑΠΑΎΣΕΩΣ _gen. sing. от_ ΚΑΤΆΠΑΥΣΙΣ (G2663)
приют. _Gen._ описания.... [ Continue Reading ]
ΟΎΧΊ (G3780) усиленная форма отрицания ΟΎ
используется в вопросе, на который
ожидается утвердительный ответ,
ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:19.... [ Continue Reading ]
ΣΚΛΗΡΟΤΡΆΧΗΛΟΙ _voc. pl. от_
ΣΚΛΗΡΟΤΡΆΧΗΛΟΣ (G4644) жестоковыйный.
Когда конь или осел отказывается идти
дальше, он напрягает шею;
следовательно, это выражение
обозначает упрямую непокорность,
упорство, настойчивый бунт (TLNT, 3:260).
Используется в Септ, для описания
бунтарских тенденций в Израиле... [ Continue Reading ]
ΟΎΚ (G3756). Отр. в вопросе, на который
ожидается утвердительный ответ,
ΈΔΊΩΞΑΝ _aor. ind. act. от_ ΔΙΏΚΩ (G1377) гнать,
преследовать,
ΆΠΈΚΤΕΙΝΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΚΤΕΊΝΩ (G615)
убивать,
ΠΡΟΚΑΤΑΓΓΕΊΛΑΝΤΑΣ _aor. act. part. от_
ΠΡΟΚΑΤΑΓΓΈΛΛΩ (G4293) объявлять заранее.
Part, в роли _subst._ ΈΛΕ... [ Continue Reading ]
ΟΪΤΙΝΕΣ _nom. pl._ от ΔΣΤΙΣ (G3748) indef. rel. _pron._
используется здесь для обозначения
людей, принадлежащих к определенному
классу (BAGD; BD, 153; RG, 728; NSV, 143-44).
ΈΛΆΒΕΤΕ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
принимать,
ΈΦΥΛΆΞΑΤΕ _aor. ind. act. от_ ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442)
соблюдать, хранить. Они... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (temp.), см._ Acts 7:34.
ΔΙΕΠΡΊΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΔΙΑΠΡΊΩ (G1282)
задевать за живое (_см._ Acts 5:33). Inch. _impf._
ΈΒΡΥΧΟΝ _impf. ind. act. от_ ΒΡΎΧΩ (G1031) кусать
с громким шумом, скрипеть или
скрежетать зубами. Inch, _impf._, "они
начали" (RWP).... [ Continue Reading ]
ΥΠΆΡΧΩΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΥΠΆΡΧΩ
(G5225) существовать, быть,
ΆΤΕΝΊΣΑΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΆΤΕΝΊΖΩ (G816) глазеть,
ΕΊΔΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΈΣΤΏΤΑ _perf. act. part. (adj.)_, _см._ Acts 7:33. Он
встает как адвокат, чтобы выступить в
защиту Стефана п... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
ΘΕΩΡΏ _praes. ind. act. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334) видеть,
ΔΙΗΝΟΙΓΜΈΝΟΥΣ _perf. pass. part. от_ ΔΙΑΝΟΊΓΩ
(G1272) открывать. _Perf._ указывает на
состояние или условие: "открыты".... [ Continue Reading ]
ΚΡΆΞΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΚΡΆΖΩ (G2896) кричать,
ΣΥΝΈΣΧΟΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΈΧΩ (G4912)
держать, удерживать вместе,
ΏΡΜΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΟΡΜΆΩ (G3729)
бросаться.... [ Continue Reading ]
ΈΚΒΑΛΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΚΒΆΛΛΩ
(G1544) выбрасывать,
ΈΛΙΘΟΒΌΛΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΛΙΘΟΒΟΛΈΩ
(G3036) побивать камнями. Inch, _impf._, "они
начали". О побивании камнями как
наказании за богохульство _см._ SB, 2:685-86;
1:1013; об убийстве Стефана в свете
римских законов _см._ DTM,... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΚΑΛΟΎΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΈΠΙΚΑΛΈΩ (G1941) призывать, взывать. "В то
время, как он призывал..." ΔΈΞΑΙ _aor. imper.
med. (dep.), см._ Acts 7:38.... [ Continue Reading ]
ΘΕΊΣ _aor. act. part. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087) помещать;
здесь: становиться на колени,
ΓΌΝΑΤΑ _асс. pl. от_ ΓΌΝΥ (G1119) колено,
ΈΚΡΑΞΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 7:57.
ΣΤΉΣΗΣ _aor. conj. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476) класть,
устанавливать. Отрицание
эквивалентно слову "прощать" (LC).
ΕΙΠΏΝ _aor. act. part... [ Continue Reading ]