ΈΜΠΝΈΩΝ _praes. act. part. (сопутств.) от_
ΕΜΠΝΈΩ (G1709) вдыхать, дышать, с _gen._
указывает, чем он дышал. Угрозы и
убийства были той атмосферой, которой
он дышал и в которой он жил (EGT; BD, 95-94).
Это слово может означать "выдыхать"
"дымиться" указывая, что Савл угрожал
смертью апостолам (NDIEC... [ Continue Reading ]
ΉΤΉΣΑΤΟ _aor. ind. med. от_ ΑΊΤΈΩ (G154) молить,
просить для себя,
ΕΠΙΣΤΟΛΉ (G1992) письмо. Это были
рекомендательные письма для Савла к
иудейской синагоге (SB, 2:689; ВВС). Савл
отправлялся как официальный
представитель (שליט") синедриона (Barrett).
ΔΑΜΑΣΚΌΣ (G1154) Дамаск. О Дамаске,
который рас... [ Continue Reading ]
ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
(G4198) идти, путешествовать.
Артикулированный _inf._ с _предл._ ΈΝ (G1722)
выражает одновременное действие,
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, случаться. Об обороте с
предлогом и _inf. см._ Beyer, 36; MH, 427; МТ, 14445... [ Continue Reading ]
ΠΕΣΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΠΊΠΤΩ (G4098)
падать,
ΉΚΟΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать,
с _асс._ Павел воспринял звук и
расслышал произнесенные слова (Barrett),
ΛΈΓΟΥΣΑΝ _praes. act. part. (adj.) acc. fem. sing. от_
ΛΈΓΩ (G3004) говорить.... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ.
ΕΙ _praes. act. ind. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΚΎΡΙΕ _voc. sing. от_ ΚΎΡΙΟΣ (G2962) Господь.
Это не больше чем вежливое обращение,
потому что Савл понимает, что
разговаривает со сверхъестественным
существом (Barrett). О том, как Савл
воспринял образ вознесенного Христа... [ Continue Reading ]
ΆΛΛΆ (G235) но. Вводит _imper._, который
добавляет некую деталь к контексту
(Haenchen).
ΆΝΆΣΤΗΘΙ _aor. imper. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
подниматься,
ΕΊΣΕΛΘΕ _aor. imper. act. от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525)
входить,
ΛΑΛΗΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΛΑΛΈΩ (G266)
говорить, рассказывать. Об обороте с
_imper._... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΟΔΕΎΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (adj.) от_
ΣΥΝΟΔΕΎΩ (G4922) сопровождать, быть
попутчиком кого-л., с _dat._
ΕΊΣΤΉΚΕΙΣΑΝ _plperf. ind. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476)
стоять,
ΈΝΕΌΣ (G1769) безмолвный,
ΆΚΟΎΟΝΤΕΣPRAES. _act. part., см._ Acts 9:4. Obj. в _gen._
может указывать, что они слышали звук,
но не по... [ Continue Reading ]
ΉΓΈΡΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΕΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать; _pass._ подниматься,
ΆΝΕΩΓΜΈΝΩΝ _perf. pass. part. от_ ΆΝΟΊΓΩ (G455)
открывать. О форме _см._ BD, 53. Part, в роли
_gen. abs._, либо _temp._, либо уступки,
ΈΒΛΕΠΕΝ _impf. ind. act. от_ ΒΛΈΠΩ (G991) видеть,
ΧΕΙΡΑΓΩΓΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_... [ Continue Reading ]
ΒΛΈΠΩΝ _praes. act. part., см._ Acts 9:8. Part, в роли
praed. _adj._ или в перифр. обороте,
ΈΦΑΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть,
ΈΠΙΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить.... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 9:5. ΌΡΑΜΑ (G3705)
видение. Не обязательно сновидение, но
состояние, в котором сознание
человека открыто для небесных
посланий (Haenchen).... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΣΤΆΣ _aor. act. part., см._ Acts 9:6. _Сопутств.
part._ со _знач. imper._
ΠΟΡΕΎΘΗΤΙ _aor. imper. pass. (dep.), см._ Acts 9:3.
ΡΎΜΗ (G4505) улица,
ΚΑΛΟΥΜΈΝΗΝ _praes. pass. part. (adj.) от_ ΚΑΛΈΩ
(G2564) звать; _pass._ называться, носить имя.
ΕΎΘΕΪΑΝ _асс. sing._ ΕΎΘΎΣ (G2117) прямой.
Название... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΕΊΣΕΛΘΌΝΤΑ _aor. act. part. (adj.)_, _см._ Acts 9:6.
ΈΠΙΘΈΝΤΑ _aor. act. part. (adj.) от_ ΈΠΙΤΊΘΗΜΙ
(G2007) возлагать,
ΆΝΑΒΛΈΨΗ _aor. conj. act. от_ ΆΝΑΒΛΈΠΩ (G308)
прозревать, вновь обретать зрение (LC).
_Conj._ с ΌΠΩΣ (G3704) выражает намерение.... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΆΪ
(G611) отвечать,
ΉΚΟΥΣΑ _aor. ind. act., см._ Acts 9:4. ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor.
ind. act., см._ Acts 9:6.... [ Continue Reading ]
ΔΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Acts 9:2. Эпэкз. _inf._
объясняет ΈΞΟΥΣΊΑΝ. ΈΠΙΚΑΛΟΥΜΈΝΟΥΣ
_praes. med. (dep.) part. от_ ΈΠΙΚΑΛΈΟΜΑΙ (G1941)
призывать.... [ Continue Reading ]
ΠΟΡΕΎΟΥ _praes. imper. med. (dep.), см._ Acts 9:3.
ΣΚΕΎΟΣ (G4632) сосуд, инструмент.
Используется в общем смысле, орудие
(LC). Nom. используется в роли praed. _пот._
ΕΚΛΟΓΉΣ _gen. sing. от_ ΕΚΛΟΓΉ (G1589) выбор,
избрание. _Gen._ качества, используемый
в_евр._ значении: "инструмент выбора" то
есть... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΔΕΊΞΩ _fut. ind. act. от_ ΎΠΟΔΕΊΚΝΥΜΙ (G5263)
показывать, объяснять,
ΠΑΘΕΪΝ _aor. act. inf. от_ ΠΆΣΧΩ (G3958)
страдать. _Inf._ с ΔΕΪ указывает на
необходимость.... [ Continue Reading ]
ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565)
уходить, идти вперед,
ΕΊΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 9:6. ΈΠΙΘΕΊΣ
_aor. act. part. (сопутств.)_, _см._ Acts 9:12.
ΆΠΈΣΤΑΛΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649)
посылать, посылать как полномочного
представителя (TDNT; EDNT). _Perf._ указывает
на... [ Continue Reading ]
ΆΠΈΠΕΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΠΊΠΤΩ (G634)
спадать,
ΛΕΠΊΣ (G3013) чешуйчатой вещество, чешуя
(LC; о медицинском использовании этого
термина _см._ MLL, 39).
ΆΝΈΒΛΕΨΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 9:12.
ΆΝΑΣΤΆΣ _aor. act. part. (сопутств.)_, _см._ Acts
9:6. ΈΒΑΠΤΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G... [ Continue Reading ]
ΛΑΒΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
принимать,
ΈΝ ΣΧΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΝΙΣΧΎΩ (G1765)
принимать силу,
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 9:3.... [ Continue Reading ]
ΈΚΉΡΥΣΣΕΝ _impf. ind. act. от_ ΚΗΡΎΣΣΩ (G2784)
проповедовать, провозглашать. Inch, _impf._,
"он начал проповедовать". ΆΤ (G3754) что.
Вводит содержание его проповедей об
Иисусе.... [ Continue Reading ]
ΈΞΊΣΤΑΝΤΟ _aor. ind. med. от_ ΈΞΊΣΤΗΜΙ (G1839)
поражаться, удивляться,
ΟΎΧ не. Используется в вопросе, на
который ожидается утвердительный
ответ,
ΠΟΡΘΉΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΠΟΡΘΈΩ (G4199)
разрушать, опустошать, уничтожать или
грабить город, рушить человеческие
отношения (Haenchen; LC). _Adj. pa... [ Continue Reading ]
ΜΆΛΛΟΝ (G3123) скорее; вводит
противопоставление его предыдущему
поведению. ΈΝΕΔΥΝΑΜΟΎΤΟ _impf. ind. pass. от_
ΈΝΔΥΝΑΝΌΩ (G1743) принимать силу,
наполняться силой. Относится к силе
религиозной и духовной (EGT). _Impf._
указывает на постоянный рост силы,
ΣΥΝΈΧΥΝΝΕΝ _impf. ind. act. от_ ΣΥΓΧΎΝΝΩ (о
ф... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΗΡΟΫ́ΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
исполнять. _Impf._ с указанием на время
("по мере того, как шло время") означает,
что иудеи чувствовали: ситуация изо
дня в день становиться все более
сложной (LC).
ΣΥΝΕΒΟΥΛΕΎΣΑΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΣΥΝΒΟΥΛΕΎΟΜΑΙ (G4823) советоваться,
замыш... [ Continue Reading ]
ΈΓΝΏΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать,
ΕΠΙΒΟΥΛΉ (G1917) заговор,
ΠΑΡΕΤΗΡΟΫ́ΝΤΟ _impf. ind. med. от_ ΠΑΡΑΤΕΡΈΩ
(G3906) смотреть, наблюдать (_см._ Luke 6:7).
ΉΜΈΡΑΣ...
ΝΥΚΤΌΣ (G2250; G3571) днем и ночью; _gen._
времени,
ΆΝΈΛΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΆΝΑΙΡΈΩ, _см._ Acts
9:23. _Conj._... [ Continue Reading ]
ΛΑΒΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
брать. _Сопутств. part._ или семитское
плеонастическое (вспомогательное)
использование (SA, 125; АА, 125; однако _см._
Barrett),
ΜΑΘΗΤΉΣ (G3101) ученик, обращенный;
("обращенные им" _см._ Barrett),
ΝΥΚΤΌΣ _gen. sing. от_ ΝΎΞ (G3571) ночь. _Gen._
времен... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΑΓΕΝΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) прибывать. ΈΠΕΊΡΑΖΕΝ
_impf. ind. act. от_ ΠΕΙΡΆΖΩ (G3985) пытаться,
стараться. _Impf._ изображает
повторяющиеся попытки,
ΚΟΛΛΆΣΘΑΙ _praes. med._ (dir. _med._) _inf. от_
ΚΟΛΛΆΩ (G2853) присоединяться к чему-л., с
_dat._ (_см._ Act... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΛΑΒΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (сопутств.)
от_ ΈΠΙΛΑΜΒΆΝΟΜΑΙ (G1949) поддерживать,
заботиться о ком-л., быть
заинтересованным в ком-л. В папирусах
это слово встречается в значении:
"заботиться или волноваться о ком-л,"
(Preisigke, 1:561).
ΉΓΑΓΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 9:2.
ΔΙΗΓΉΣΑΤΟ _aor... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_
ΕΊΣΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G1531) входить. "Входить и
выходить" означает каждодневную жизнь
(Barrett). Part, в перифр. обороте.... [ Continue Reading ]
ΈΛΆΛΕΙ _impf. ind. act., см._ Acts 9:6.
ΣΥ ΝΕΖΉΤΕΙ _impf. ind. act. от_ ΣΥΖΗΤΈΩ (G4802)
обсуждать, спорить. _Impf._ означает, что
Павел часто спорил (Haenchen).
ΈΠΕΧΕΊΡΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΈΠΙΧΕΙΡΈΩ (G2021)
накладывать руки, покушаться. _Impf._
указывает на незавершенное или
неуспешное действи... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΓΝΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_
ΈΠΙΓΙΝΏΣΚΩ (G1921) осознавать, знать,
признавать. Гл. без дополнения,
вероятно, является идиоматическим (LC).
ΚΑΤΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΆΓΩ (G2609)
провожать,
ΈΞΑΠΈΣΤΕΙΛΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ
(G1821) отправлять.... [ Continue Reading ]
ΈΚΚΛΗΣΊΑ (G1577) церковь, христианекая
община. Sing., вероятно, относится к
иерусалимской церкви, члены которой
рассеялись по территории Иудеи,
Галилеи и Самарии (K.N.Giles, "Luke's Use of the term
'ΕΚΚΛΗΣΙΑ' with Special Reference to Acts 20.28 and 9.31" NTS
31 [1985]: 13542).
ΚΑΘ' ΌΛΗΣ (G2596; G3... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 9:3. О
семитском обороте _см._ М, 16f; Beyer 29-62.
ΔΝΕΡΧΌΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ (G1330) проходить через.
ΔΙΑ ΠΆΝΤΩΝ через все; то есть через все
упомянутые области ст. 31 (Haenchen).
ΚΑΤΕΛΘΕΪ́Ν _aor. act._ irtf. от ΚΑΤΈΡΧΟ... [ Continue Reading ]
ΕΎΡΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147)
находить,
ΚΑΤΑΚΕΊΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_
ΚΑΤΆΚΕΙΜΑΙ (G2621) лежать.
ΚΡΆΒΑΤΤΟΣ (G2895) матрас, тюфяк. В
папирусах это слово обозначает
"постель бедняка" (NDIEC, 2:15; Mark 2:4). О
написании _см._ BD, 24; МН, 102; GGP, 1:65-66, 77.
ПАРАΛΕΛ... [ Continue Reading ]
ΊΆΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΊΆΟΜΑΙ (G2390)
исцелять (GLH). Аористический _praes._ (RWP; RG,
864; BD, 166; VANT, 202-03; но _см._ VA, 55). Если бы
ударение ставилось на ΪΑΤΑΙ, форма
была бы perf. (MH, 60; Barrett),
ΆΝΆΣΤΗΘΙ _aor. imper. act., см._ Acts 9:6. _Aor. imper._
призывает к специфиче... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΑΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΚΑΤΟΙΚΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part., см._ Acts 9:22. _Adj.
part._ в роли _subst._ Sarwvn (G4565) (евр. רון®)
Сарон, долина Сарон; прибрежная
равнина, которая в те времена была
густо населена и славилась своим
плодородием, своим вином и землей,
плохо подход... [ Continue Reading ]
ΜΑΘΉΤΡΙΑ (G3102) _fem. sing._ ученица.
ΤΑΒΙΘΆ (G5000) Тавифа (арам. טבית серна,
газель [AT, 588, 381; SA, 109; SB, 2:694]).
ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΟΜΈΝΗ _praes. pass. part. (adj.) от_
ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΩ (G1329) переводить.
ΔΟΡΚΆΣ (G1393) Доркас. Это имя
использовали как греки, так и евреи
(NDIEC, 4:177-78; ММ; BASHH,... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 9:3, 32.
ΆΣΘΕΝΉΣΑΣΑΝ _aor. act. part. (сопутств.) acc. fem.
sing. от_ ΆΣΘΕΝΈΟ> (G770) быть слабым,
болеть,
ΆΠΟΘΑΝΕΪΝ _aor. act. inf. от_ ΑΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)
умирать. Inf с гл. в семитском обороте,
ΛΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΛΟΎΩ (G3068) мыть.
При подгото... [ Continue Reading ]
ΟΎΣΗΣ _praes. act. part._ (причины) _gen. fem. sing. от_
ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Gen. abs._ Лидда находилась
на расстоянии примерно 16 км от Иоппии,
то есть из одного пункта в другой
можно было дойти пешком за три с
половиной часа (Longenecker, 382; Schneider),
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G1... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΣΤΆΣ _aor. act. part. (сопутств.)_, _см._ Acts
9:6.
ΣΥΝΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905)
сопутствовать, сопровождать.
ΠΑΡΑΓΕΝΌΜΕΝΟΝ _aor. med. (dep.) part. (temp.), см._
Acts 9:26.
ΆΝΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΑΝΆΓΩ (G321)
подводить,
ΠΑΡΈΣΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936)... [ Continue Reading ]
ΈΚΒΑΛΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΚΒΆΛΛΩ (G1544)
высылать,
ΘΕΊΣ _aor. act. part. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087) помещать,
класть, преклонять колени,
ΓΌΝΑΤΑ _асс. pl. от_ ΓΌΝΥ (G1119) колено,
ΠΡΟΣΗΎΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4336) молиться,
ΈΠΙΣΤΡΈΨΑΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Act... [ Continue Reading ]
ΔΟΎΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать,
ΆΝΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 9:6.
ΦΩΝΉΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΦΩΝΈΩ (G5455)
звать,
ΠΑΡΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936)
представлять,
ΖΏΣΑΝ _praes. act. part. acc. fem. sing. от_ ΖΆΩ (G2198)
жить. _Adj. part._... [ Continue Reading ]
ΓΝΩΣΤΌΣ (G1110) известный,
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 9:3.
ΈΠΊΣΤΕΥΣΑΝ _aor. ind. act., см._ Acts 9:26. Inch, _aor._,
"многие уверовали".... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 9:3; о
семитском обороте _см._ Acts 9:32.
ΜΕΪ́ΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΜΈΝΩ (G3306)
оставаться. _Inf._ с гл. ΒΥΡΣΕΪ́ _dat. sing.
от_ ΒΥΡΣΕΎΣ (G1038) кожевник. Работа
кожевником считалась нечистым
занятием у иудеев (LC; М, Ketuboth. 7:10; SB, 2:695;
JTJ, 30... [ Continue Reading ]