О строении античных писем _см._ Romans 1:1.
ΤΙΜΌΘΕΟΣ (G5097) Тимофей (_см._ Bruce; 1 Timothy
1:1). Он упомянут не как соавтор, а как
человек, проповедующий то же
евангелие (O'Brien). В защиту авторства
Павла _см._ O'Brien; UTMC, 175-229.... [ Continue Reading ]
ΈΝ ΚΟΛΟΣΣΑΪ́Σ (G1722; G2857 в Колоссах.
Город Малой Азии, расположенный на
южном берегу реки Лик в долине,
неподалеку от Лаодикии и Иераполя (ABD,
1:1089; DPL, 147-52; Dunn, 20-23). Описывая поход
Ксеркса на запад в 480 г. до н.э., Геродот
говорит: "Он пришел в Колоссы, большой
фригийский город (ΠΌ... [ Continue Reading ]
ΕΎΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕΝ _praes. ind. act. от_
ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) благодарить. _pl._ может
быть эпистолярным _pl._ ("я благодарю"),
или настоящим _pl._, "мы с Тимофеем
благодарим" (Moule). Выражение
благодарности было характерным
элементом содержания античных писем
(Dunn),
ΠΆΝΤΟΤΕ (G3842) всегда. Может относи... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΫ́ΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G19)
слышать. _Aor._ обозначает
предшествующее действие. Part, может
быть _temp._: "после того, как мы услышали"
— или причинным: "потому что мы
услышали" (Martin, NCB). Он услышал от
Епафраса, так как сам апостол не был
лично знаком с церковью Колосс (Lightf... [ Continue Reading ]
ΔΙΆ (G1223) с _асс._ потому что.
ΕΛΠΊΔΑ _асс. от_ ΈΛΠΊΣ (G1680) надежда (TDNT;
ЕН). Предложная фраза относится либо к
основному гл. как основание для
благодарности, либо к словам ΠΊΣΤΙΝ и
ΆΓΆΠΗΝ, указывая на их причину (Abbott;
Eadie; Moule). О психологической
необходимости надежды в жизни _см._ Ba... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΌΝΤΟΣ _praes. act. part. (adj.) от_ ΠΆΡΕΙΜΙ
(G3918) прибывать и присутствовать (Lohmeyer).
Предлог сочетает идею присутствующей
благой вести с идеей благой вести,
которая идет к ним (Abbott; Lightfoot).
ΚΆΘΩΣ (G2531) подобно тому, как.
ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΎΜΕΝΟΝ _praes. med. part._
ΟΤΗ.ΚΑΡΠΟΦΟΡΈΩ (G2592)... [ Continue Reading ]
ΈΜΆΘΕΤΕ _aor. ind. act. от_ ΜΑΝΘΆΝΩ (G3129)
учиться,
ΆΓΑΠΗΤΌΣ (G27) тот, кто любим;
возлюбленный,
ΣΎΝΔΟΥΛΟΣ (G4889) друг по рабству,
ΠΙΣΤΌΣ (G4103) преданный,
ΔΙΆΚΟΝΟΣ (G1249) служитель, тот, кто
служит нуждам другого (TDNT). Как
уроженец Колосс (Colossians 4:12), Епафрас
проповедовал в долине р... [ Continue Reading ]
ΔΗΛΏΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΔΗΛΌΩ (G1213)
объяснять, прояснять,
ΈΝ ΠΝΕΎΜΑΤΙ (G1722; G4151) в Духе. Это
относится к ΆΓΆΠΗ и выражает
основание их любви, которая является
не индивидуальной привязанностью или
личной признательностью, но
принадлежит к сфере влияния Святого
Духа (Abbott).... [ Continue Reading ]
ΔΙΆ ΤΟΫ́ΤΟ (G1223; G3778) по этой причине.
ΚΑΊ (G2532) также. Это слово связано с
основным гл. (Lohse).
ΉΚΟΎΣΑΜΕΝ _aor. ind. act., см._ Colossians 1:6.
ΠΑΥΌΜΕΘΑ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΠΑΎΟΜΑΙ (G3973)
прекращать. О форме 1 _pers. pl. см._ Colossians
1:3.
ΠΡΟΣΕΥΧΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) p... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΙΠΑΤΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΕΡΊ.ΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить, вести образ жизни (Dunn). _Inf._
выражает намеченные или
потенциальные результаты (IBG, 141; BD, 197f;
_см._ Lewis Johnson, Jr., "Spiritual Knowledge and Walking Worthily
of the Lord" Bib Sac 118 [1961]: 342). Согласно учению
общины Мертвого... [ Continue Reading ]
ΔΎΝΑΜΙΣ (G1411) сила, мощь,
ΔΥΝΑΜΌΎΜΕΝΟΙ _praes. pass. (dep.) part. от_
ΔΥΝΑΜΌΩ (G1412) усиливать, укреплять,
ΚΡΆΤΟΣ (G2904) сила, мощь. Относится к
неотъемлемой мощи, которая
проявляется в управлении другими (TDNT;
GEW, 2:8; _см._ Ephesians 1:19). Здесь имеется в
виду мощь, которая характеризует... [ Continue Reading ]
ΕΎΧΑΡΙΣΤΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part., см._ Colossians
1:3. ΊΚΑΝΏΣΑΝΤΙ _aor. act. part. от_ ΊΚΑΝΌΩ (G2427)
делать достаточным, определять,
утверждать. _Adj._ использование _part._
подчеркивает качество. _Aor._ обозначает
предшествующее действие. Эта
предназначенность для наследования
обусловлена тольк... [ Continue Reading ]
ΈΡΡΫ́ΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΡΎΟΜΑΙ (G4506)
спасать, избавлять. О связи спасения
или избавления с ВЗ и свитками
Мертвого моря _см._ Lohse.
ΕΞΟΥΣΊΑ (G1849) власть. Это слово
обозначает свободу действий, то есть
право беспрепятственно делать что
угодно. По отношению к другим это
слово обозна... [ Continue Reading ]
ΈΝ Ω (G1722; G3778) в котором. Это ссылка на
Христа, a rel. предложение говорит о
новой жизни, которую мы получили через
Него (Lohse).
ΆΠΟΛΫ́ΤΡΩΣΙΣ (G629) искупление, полное
освобождение после выплаты выкупа
(_см._ Romans 3:24; LAE, 327; также ссылки из
свитков Мертвого моря, перечисленные
Lohse).... [ Continue Reading ]
ΕΊΚΏΝ (G1504) образ, копия. В греческой
философии образ имеет ту же природу,
что и представляемая им реальность.
Христос является совершенным
подобием Вога. Слово содержит в себе
значение представительства и
проявления (TLNT; NIDNTT; Moule; Lightfoot; TDNT; Lohse;
Bruce; PGL, 410-16). Это слово знач... [ Continue Reading ]
ΈΝ ΑΎΤΩ в Нем. Предлог указывает на
Христа как на область, в которой
происходит работа сотворения (Bruce). Все
законы и цели, управляющие творением и
вселенной, пребывают в Нем (Lightfoot).
Предлог, вероятно, является
одновременно instr. и местным (Moule). Не Он
во всем, но все — в Нем, и это
сущест... [ Continue Reading ]
ΑΎΤΌΣ (G846) _pron._ используется
эмфатически: Сам Он, в отличие от
сотворенных существ (Abbott). Здесь это
значит: "Он, и никто другой" (МТ,40).
ΠΡΌ (G4253) раньше. Предлог может
относиться к временному
предшествованию или превосходству по
качеству, но здесь предпочтительно
временное значение. Исп... [ Continue Reading ]
ΚΕΦΑΛΉ голова (DPL, 377-78; ВВС),
ΆΡΧ (G746) начало, происхождение. Это
слово относится к предшествованию во
времени и порождающей силе (Lightfoot; Moule).
ΓΈΝΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, быть. Прид. дели значит:
"чтобы Он Сам был первым во всех вещах
(материальных... [ Continue Reading ]
ΕΎΔΌΚΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΎΔΟΚΈΩ (G2106)
быть довольным. Подлежащее здесь Бог.
ΠΛΉΡΩΜΑ (G4138) полнота. Это слово
обозначает полный комплект,
использовалось для определения
судовой команды (Dunn; GELTS; DPL, 320). Может
иметься в виду как тотальность
божественных сил и атрибутов (Lightfoot)
та... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΚΑΤΑΛΛΆΞΑΙ _aor. act. inf. от_
ΆΠΟΚΑΤΑΛΛΆΣΣΩ (G604) сменять
враждебность на дружбу, примирять.
(Johnson, 143; TDNT; NIDNTT; V; АРС, 186-233; MNTW, 10ff).
Предложное сочетание имеет значение
"обратно" предполагается
восстановление прежнего, утраченного
состояния. Имеется в виду
"осуществлять возвр... [ Continue Reading ]
ΚΑΊ (G2532) и, также. Это слово обозначает,
что весть о примирении относится
также к церкви Колосс (Lohse).
ΠΟΤΕ (G4218) однажды, раньше,
ΌΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть,
ΆΠΗΛΛΟΤΡΙΩΜΈΝΟΥΣ _perf. pass. part. от_
ΆΠΑΛΛΟΤΡΙΌΩ (G526) отстранять,
удаляться. Part, используется в перифр.... [ Continue Reading ]
ΝΥΝΊ (G3570) теперь,
ΆΠΟΚΑΤΗΛΛΆΓΗΤΕ _aor. ind. pass. от_
ΆΠΟΚΑΤΑΛΆΣΣΩ, _см._ Colossians 1:20. Гл. имеет
сотериологическое значение, которое
включает в себя как преодоление
космической вражды под господством
Христа, так и восстановление
благосклонности и родственных чувств
Бога к грешному человеку ... [ Continue Reading ]
ΕΪ ΓΕ (G1065; G1487) если, предположим, что
(Abbott). Частица вводит _conj._, где условив
воспринимается автором как истинное,
скорее с надеждой, чем с сомнением (Dunn;
Harris),
ΕΠΙΜΈΝΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΕΠΙΜΈΝΩ (G1961)
пребывать, продолжать. Предложное
сочетание указывает на линейное
действи... [ Continue Reading ]
ΧΑΊΡΩ _praes. ind. act._ (G5463) ликовать. С _temp._
ΝΫ́Ν (G3568) относится к текущему
состоянию Павла, сидевшего в тюрьме
(Harris),
ΠΆΘΗΜΑ (G3804) страдание. Суффикс слова
обозначает идею пассивности или
результат действия (МН, 355).
ΎΠΈΡ ΎΜΏΝ (G5228; G4771) ради вас, для вас.
Предложная фраза с... [ Continue Reading ]
ΈΓΕΝΌΜΗΝ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться,
ΟΙΚΟΝΟΜΊΑ (G3622) служительство. Это
слово обозначает ответственность,
авторитет и обязанности раба,
управляющего домом (_см._ Lohse; J. Reumann,
"ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ — Terms in Paul in Comparison with Lukian
Heilsgeschichte" NTS 13 [1967]: 147... [ Continue Reading ]
ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ (G3466) тайна, нечто сокрытое и
недоступное человеческому познанию,
но данное Богом в откровении (Ephesians 3:3;
Johnson, 231f; Lohse; Moule; O'Brien; Dunn),
ΆΠΟΚΕΚΡΥΜΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. (adj.) от_
ΆΠΟΚΡΎΠΤΩ (G613) прятать, укрывать,
таить. _Perf. part._ подчеркивает состояние
или ус... [ Continue Reading ]
Ή ΘΈΛΗΣΕ Ν _aor. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309)
желать, хотеть, с _inf._
ΓΝΩΡΊΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107)
делать известным. _Inf._ как дополнение
основного гл. ΔΌΞΗΣ _gen. sing. от_ ΔΌΞΑ (G1391)
слава. Это слово, обобщающее идею
славного присутствия Бога (Moule; NIDNTT;
TDNT).
ΈΘΝΕΣΙΝ _dat... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_
ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΩ (G2605) провозглашать. Это
официальное объявление (Lohmeyer; NIDNTT).
_Praes._ подчеркивает длительное или
привычное действие,
ΝΟΥΘΕΤΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΝΟΥΘΕΤΈΩ
(G3560) наставлять, исправлять поведение
через обучение и предупреждение (TDNT... [ Continue Reading ]
ΚΟΠΙΏ _praes. ind. act. от_ ΚΟΠΙΆΩ (G2852)
работать, трудиться, трудиться до
изнеможения (Т; TDNT).
ΆΓΩΝΙΖΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_
ΑΓΩΝΊΖΟΜΑΙ (G75) бороться, совершать
усилия. Это слово имеет спортивный
оттенок значения, что подчеркивает
трудность проповеднической
деятельности Павла, с... [ Continue Reading ]