ΣΥΝΗΓΈΡΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΣΥΝΕΓΕΊΡΩ
(G4891) подниматься вместе; _pass._ быть
воскрешенным вместе. Ind. используется
в _conj._, которое предполагает
реальность условия: "если затем
(предположим) вы воскреснете вместе с
Христом" (EGT).
_Aor._ указывает на завершенное
действие,
ΆΝ (G507) сверх... [ Continue Reading ]
ΦΡΟΝΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΦΡΟΝΈΩ (G5426)
думать, настраиваться. Гл. в этом стихе
отличается от использованного в стихе
предыдущем, так как больше относится к
внутренней расположенности, в то
время как первый гл. указывает на
практическую цель (Eadie).... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΘΆΝΕΤΕ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)
умирать,
ΚΈΚΡΥΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΚΡΎΠΤΩ (G2928)
прятать. Жизнь сокрыта в Боге, и это
значит следующее: секретность, в
которой жизнь верующего питается
тайными источниками; безопасность, "со
Христом в Боге" которая дает двойную
защиту; идентично... [ Continue Reading ]
ΌΤΑΝ (G3752) с _conj._ когда бы ни. ФАΝΕΡΩΘΉ
_aor. conj. pass. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319) строить
план, прояснять, проявлять. Здесь
относится к приходу Господа, когда со
всего спадет покров, и вещи, сокрытые
от наших глаз, засияют ярким светом
(Lohse).
ΦΑΝΕΡΩΘΉΣΕΣΘΕ _fut. ind. pass. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ
ms746).... [ Continue Reading ]
ΝΕΚΡΏΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΝΕΚΡΌΩ (G3499)
приговаривать к смерти. Значение
здесь сопоставимо с Romans 6:11, содержит
идею "считать мертвым" (Bruce),
ΜΈΛΗ _pl. от_ ΜΈΛΟΣ (G3196) член. Члены тела
использовались для исполнения
желаний. У рабби говорили, что у закона
столько заповедей и ограничени... [ Continue Reading ]
ΈΡΧΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить. _Fut. praes._ используется, чтобы
подчеркнуть несомненность будущего
события,
ΌΡΓ (G3709) гнев, злоба. Это укоренившаяся
неприязнь Бога, которая ведет к
наказанию тех, кто виновен в
сексуальных грехах, неконтролируемой
жадности и идоло... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΙΕΠΑΤΉΣΑΤΕ _aor. ind. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить, вести образ жизни. Гл.
используется с предлогом, обозначая
"принимать участие в чем-л." (BAGD).
Констативный _aor._ подводит итоги всей
прошлой жизни (RWP; DM, 196; Funk, 620f).
ΈΖΉΤΕ _impf. ind. act. от_ ΖΆΩ (G2198) жить.
Обыденный _impf.... [ Continue Reading ]
ΆΠΌΘΕΣΘΕ _aor. imper. med. (dep.) от_ ΆΠΟΤΊΘΗΜΙ
(G659) снимать с себя, сменять одежду,
раздеваться, скидывать,
ΘΥΜΌΣ (G2372) гнев. Это пылающий гнев,
который горит и бушует, как пожар (Trench,
Synonyms, 130f; TDNT).
ΚΑΚΊΑ (G2549) злоба. Это свойство подлой
натуры, которая стремится причинять
вред... [ Continue Reading ]
ΨΕΎΔΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΨΕΎΔΟΜΑΙ
(G5574) лгать. _Praes. imper._ с отр.
ΜΗ (G3361) запрещает образ жизни,
ΆΠΕΚΔΥΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_
ΆΠΕΚΔΎΟΜΑΙ (G554) снимать полностью,
срывать с себя. Причинное _part._
выражает причину последующего
призыва (Abbott). Павел имеет в ви... [ Continue Reading ]
ΈΝΔΥΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_ ΈΝΔΎΟΜΑΙ
(G1746) надевать, одеваться. Причинное
_part._ (Hendriksen).
ΝΈΟΣ (G3501) новый. Это слово обозначает
только новизну относительно ко
времени (Abbott; Lightfoot; Trench, Synonyms, 219f).
ΆΝΑΚΑΙΝΟΎΜΕΝΟΝ _praes. pass. part. от_
ΆΝΑΚΑΙΝΌΩ (G358) обновля... [ Continue Reading ]
ΌΠΟΥ (G3699) где.
ΠΕΡΙΤΟΜΉ (G4061) обрезание.
ΆΚΡΟΒΥΣΤΊΑ (G203) крайняя плоть,
необрезание,
ΒΆΡΒΑΡΟΣ (G915) варвар. Изначально это
слово обозначало человека, который
говорит непонятно, нечленораздельно,
на неизвестном языке; оно связано с
греческим представлением о
собственной уникальности, им гр... [ Continue Reading ]
ΈΝΔΎΣΑΣΘΕ _aor. imper. med. (dep.), см._ Colossians 3:10.
ΕΚΛΕΚΤΌΣ (G1588) выбранный, избранный.
Если Бог выбрал их всех и включил в
новое творение, они должны вести себя
согласно заповедям,
ΉΓΑΠΗΜΈΝΟΙ _perf. pass. part. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25)
любить (TLNT; TDNT; EDNT). _Perf._ указывает на
завершенное... [ Continue Reading ]
ΆΝΕΧΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΑΝΈΧΟΜΑΙ
(G430) терпеть, сносить,
приспосабливаться (BAGD; Dunn). Part,
описывает образ действия или
средства. _Praes._ подчеркивает
длительное действие,
ΧΑΡΙΖΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_
ΧΑΡΊΖΟΜΑΙ (G5483) быть милостивым,
прощать (Ephesians 4:32; TL... [ Continue Reading ]
ΈΠΊ (G1909) с _dat._ Предлог может значить
"вдобавок к чему-л." "поверх всего
прочего" или же может иметь элативное
значение: "над всем" то есть любовь —
самое важное моральное качество в
жизни верующего (Moule; _см._ Lewis Johnson,
"Christian Apparel" Bib Sac 121 [1964]: 30).
ΣΎΝΔΕΣΜΟΣ (G4886) то,... [ Continue Reading ]
ΒΡΑΒΕΥΈΤΩ _praes. imper. act. 3 pers. sing. от_
ΒΡΑΒΕΎΩ (G1018) судить состязания, быть
арбитром, принимать решение,
разрешать; потом в фигуральном
значении направлять, управлять,
контролировать. На фоне — либо
спортивный стадион, либо судебное
заседание (EDNT; TDNT; MM; Lohse; Lightfoot; O'Brien),... [ Continue Reading ]
ΈΝΟΙΚΕΊΤΩ _praes. imper. act. 3 pers. sing. от_
ΈΝΟΙΚΈΩ (G1774) жить, проживать, обитать,
поселяться, обосновываться (Moule; Preisigke,
1:493).
ΠΛΟΥΣΊΩΣ _adv._ (G4146) чрезвычайно богатый,
обильно,
ΔΙΔΆΣΚΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321)
учить. Это и следующее _part._ могут быть
использ... [ Continue Reading ]
ΈΆΝ (G1437) с _conj._ обобщает объект: что бы
ни, что ни угодно (RWP).
ΠΟΙΉΤΕ _praes. conj. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать,
ΕΎΧΑΡΙΣΤΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_
ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) благодарить.... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΤΆΣΣΕΣΘΕ _praes. imper. med. от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ
(G5293) _med._ покоряться, подчиняться.
Подчинение для Павла — это
добровольное повиновение, основанное
на признании божественного порядка
(Crouch, 110; DPL, 418-19; _см._ Eph. 5:21). О положении
женщин в древнем мире _см._ Crouch, 107; Tal Ian,
Jewish Wo... [ Continue Reading ]
ΆΓΑΠΆΤΕ _praes. imper. act. от_ ΆΓΑΠΆΩ (G25)
любить (TDNT; TLNT; EDNT). _Praes. imper._ призывает к
постоянному отношению и
положительному опыту,
ΠΙ КΡΑΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. pass. от_ ΠΙΚΡΑΊΝΩ
(G4087) делать горьким, горчить, огорчать.
Гл. передает идею строгого отношения,
грубости. Это разногласия... [ Continue Reading ]
ΎΠΑΚΟΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΎΠΑΚΟΎΩ (G5219)
слушаться, повиноваться,
ΓΟΝΕΊΣ (G1118) (pi.) родители,
ΕΎΆΡΕΣΤΌΣ (G2101) удовлетворительный,
рекомендуемый. Это слово обычно
используется в Библии в _знач._
"угодный Богу" (Moule).... [ Continue Reading ]
ΈΡΕΘΊΖΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΈΡΕΘΊΖΩ (G2042)
возбуждать, провоцировать, раздражать
(Abbott),
ΆΘΥΜΏΣΙΝ _praes. conj. act. от_ ΆΘΥΜΈΩ (G120) быть
робким, становиться бездушным,
бессердечным: "выподнять свою задачу
безразлично, уныло, без настроения"
(Lightfoot). Ребенок, которого часто
раздражаю... [ Continue Reading ]
ΥΠΑΚΟΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΎΠΑΚΟΎΩ (G5219)
подчиняться,
ΌΦΘΑΛΜΟΔΟΥΛΊΣΙ (G3787) _ciai. sing._, показуха.
Это значит, что человек работает, пока
за ним наблюдают; поверхностная
работа, когда по углам и за шкафом пыль
не убирается; но здесь, судя по
контексту, имеется в виду наружное
выполнение... [ Continue Reading ]
ΈΆΝ (G1437) с _conj._ и rel. _pron._, что бы ни (_см._
Colossians 3:17).
ΠΟΙΉΤΕ _praes. conj. act., см._ Colossians 3:17. _Conj._
cindef. rel. _прид._ ΕΡΓΆΖΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.)
от_ ΈΡΓΆΖΟΜΑΙ (G2038) работать, работать
энергично, прилежно (Lightfoot).... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΌΤΕΣ _perf. act. part. от_ ΟΊΔΑ (G1492) знать.
Def. perf. со _знач. praes._
ΆΠΟΛΉΜΨΕΣΘΕ _fut. ind. med. (dep.) от_
ΑΠΟΛΑΜΒΆΝΩ (G618) получать от кого-л.
Предлог указывает на то, что
вознаграждение исходит
непосредственно от Христа, того, кто
им обладает (Eadie).
ΆΝΤΑΠΌΔΟΣΙΣ (G469) получать что-... [ Continue Reading ]
ΆΔΙΚΩΝ _praes. act. part. от_ ΆΔΙΚΈΩ (G91)
совершать неправедные деяния,
ошибаться (TDNT). Это предложение
поясняет сказанное и дает общий закон,
относящийся ко всем,
ΚΟΜΊΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. от_ ΚΟΜΊΖΩ (G2865)
выносить; _med._ нести для себя,
принимать, получать в награду (AS; BAGD).
ΉΔΊΚΗΣΕΝ _a... [ Continue Reading ]