ΊΣΌΤΗΣ (G2471) равенство, справедливость.
ΠΑΡΈΧΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΠΑΡΈΧΟΜΑΙ
с (G3930) давать, дарить; _med._ показывать
себя. Здесь: "проявлять со своей
стороны справедливость к рабам". Здесь
содержится идея взаимности,
ответственности хозяина перед рабами
(Lightfoot; BAGD; BD, 166... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΪ́ΤΕPRAES. _imper. act. от_
ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΈΩ (G4342) прибегать к чему-л.,
настаивать на чем-л., заниматься,
участвовать, быть преданным (BAGD; TDNT; MM;
TLNT).
ΓΡΗΓΟΡΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΓΡΗΓΟΡΈΩ
Ι (G1127) быть бдительным, следить, быть
настороже. Возможно, Павел имеет в
виду сон... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΥΧΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ Ι (G4336) молиться,
ΆΜ (G260) собираться в одно и то же время;
"молитесь в одно и то же время также и
за нас" (BD, 220).
ΪΝ (G2443) чтобы, передает содержание
молитвы,
ΆΝΟΙΞΗ _aor. conj. act. от_ ΑΝΟΊΓΩ (G455)
открывать. _Conj._ с ΪΝ (G2443)... [ Continue Reading ]
ΦΑΝΕΡΏΣΩ _aor. conj. act. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319)
прояснять, проявлять. (G1163) ΔΕΊ _praes. ind.
act._ безличное, необходимо; с _асс._ и _inf._
указывает на логическую
необходимость (AS; о значениях "нужда"
"нуждаться" и более ранних
использованиях слова _см._ GEW, 1:375).
ΛΑΛΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΙΠΑΤΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить, идти, вести образ жизни,
ΈΞ (G1854) снаружи. Выражение "те, кто
снаружи" — эквивалент
раввинистическому термину,
обозначающему тех, кто принадлежит к
другим религиозным группам, здесь
обозначает тех, кто не христиане (SB,
3:362; TDNT; Lo... [ Continue Reading ]
ΠΆΝΤΟΤΕ Ι (G3842) всегда,
ΆΛΑΤΙ _dat. от_ ΆΛ (G217) соль,
ΉΡΤΥΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_ ΆΡΤΎΩ (G741)
одобрять. Образные обороты, подобно
соли, использовались в античном мире
для придания вкуса разговору, речь
уснащалась остроумными образными
замечаниями (Hendriksen; Moule; Lohse; ВВС; SB, 3:631... [ Continue Reading ]
ΤΆ ΚΑΤ' ΈΜ ΠΆΝΤΑ то, что касается меня,
мои дела,
ΓΝΩΡΊΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107)
делать известным,
ΆΓΑΠΗΤΌΣ (G27) возлюбленный,
ΠΙΣΤΌΣ (G4103) истинный, преданный,
ΔΙΆΚΟΝΟΣ (G1249) служитель (_см._ Colossians 1:23).
ΣΎΝΔΟΥΛΟΣ (G4889) друграб.... [ Continue Reading ]
ΈΠΕΜΨΑ _aor. ind. act. от_ ΠΈΜΠΩ (G3992)
посылать,
ΓΝΏΤΕ _aor. conj. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать.
_Conj._ с ΊΝ (G2443) выражает цель,
ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΗ _aor. conj. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870)
побуждать, ободрять, утешать (TDNT; MNTW,
128ff).... [ Continue Reading ]
ΓΝΩΡΊΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ, _см._
Colossians 4:7. ΏΔ (G5602) здесь.... [ Continue Reading ]
ΆΣΠΆΖΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΆΣΠΆΖΟΜΑΙ
(G782) приветствовать,
ΣΥΝΑΙΧΜΆΛΩΤΌΣ (G4869) товарищ по плену.
Этот термин обозначает
военнопленного, но также используется
и в более широком смысле (TDNT; Moule).
ΑΝΕΨΙΌΣ (G431) кузен (Lightfoot),
ΈΛΆΒΕΤΕ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
получа... [ Continue Reading ]
ΛΕΓΌΜΕΝΟ Σ _praes. pass. part. от_ Хйуа (G3004)
говорить; _pass._ быть названным: "по
имени"
ΌΝΤΕΣ _praes. pass. part. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΠΕΡΙΤΟΜΉ (G4061) обрезание,
ΣΥΝΕΡΓΌΣ (G4904) сотрудник,
ΈΓΕΝΉΘΗΣΆΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться.
ΠΑΡΗΓΟΡΊΑ (G3931) ободрение,... [ Continue Reading ]
ΈΞ ΫΜΏΝ (G1537; G4771) принадлежащий вам,
один из вас; то есть уроженец или
житель Колосс (Lightfoot).
ΆΓΩΝΙΖΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_
ΆΓΩΝΊΖΟΜΑΙ (G75) бороться,
агонизировать. Это слово подчеркивает
рвение и интенсивность молитвы (РАМ,
123).
ΣΤΑΘΉΤΕ _aor. conj. pass. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476)... [ Continue Reading ]
ΜΑΡΤΥΡΏ _praes. ind. act. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ (G3140)
свидетельствовать, удостоверять. ΈΧΕΙ
_praes. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь. _Praes._
указывает на его текущее и длительное
обладание,
ΠΌΝΟΣ (G4192) работа, усердный труд. Это
работа, которая постоянно требует от
человека максимального напряжения
душе... [ Continue Reading ]
ΑΣΠΆΖΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΑΣΠΆΖΟΜΑΙ
(G782) приветствовать,
ΙΑΤΡΌΣ (G2395) доктор, врач. По поводу
врачей и медицины в античном мире _см._
RAC, 1:72024; OCD, 660-64; DGRA, 747-48; Preisigke, 3:123; ZPEB,
4:788f; ΑΙΑ; NDIEC, 2:10-25; BBC.
ΆΓΑΠΗΤΌΣ (G27) возлюбленный.... [ Continue Reading ]
ΆΣΠΆΣΑΣΘΕ _aor. imper. med. от_ ΆΣΠΆΖΟΜΑΙ (G782)
приветствовать.
ΝΎΜΦΑΝ (G3564) Нимфан, имя собственное.
Рукописные свидетельства не
позволяют прийти к однозначному
выводу, принадлежит это имя мужчине
или женщине (ТС, 627; Lightfoot).
ΤΉΝ ΚΑΤ' ΟΊΚΟΝ дома, в своем доме.
Собрания христиан у кого-л.... [ Continue Reading ]
ΌΤΑΝ (G3752) с _conj._ когда, когда бы ни.
ΆΝΑΓΝΩΣΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ (G314)
читать,
ΠΟΙΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать, поступать,
ΆΝΑΓΝΩΣΘΉ _aor. conj. pass. Conj._ с ΪΝ (G2443)
выражает цель или результат,
ΤΉΝ έκ ΛΑΟΔΙΚΕΊΑΣ (G2994) письмо, которое
в Лаодикии ... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΒΛΈΠΕ _praes. imper. act. от_ ΒΛΈΠΩ (G991) видеть,
остерегаться, обращать внимание (RWP).
ΔΙΑΚΟΝΊΑ (G1248) служение, служба (TDNT).
ΠΑΡΈΛΑΒΕΣ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ
(G3880) получать, получать от кого-л. Это
слово обозначает скорее
опоср... [ Continue Reading ]
ΆΣΠΑΣΜΌΣ (G783) приветствие,
ΜΝΗΜΟΝΕΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΜΝΗΜΟΝΕΎΩ
(G3421) помнить. Гл. с последующим _gen._
ΔΈΣΜΟΣ (G1199) _pl._ узы. Цепи Павла звенели,
когда он брал в руки перо, чтобы
подписать послание (RWP; также DPL, 752-54).... [ Continue Reading ]