ΤΟΎΤΟΥ ΧΆΡΙΝ поэтому, за счет этого, по
этой причине. Речь идет не только о
строительстве дома Божьего на твердом
основании, но также об объединении
иудеев и не-иудеев (Barth).
ΔΈΣΜΙΟΣ (G1198) заключенный. Заключенные
часто имели много времени, чтобы
думать, читать, писать и т. п. (BAFCS, 3:323-67;... [ Continue Reading ]
ΕΪ ΓΕ (G1065; G1487) если действительно,
конечно. Частицы здесь используются
для выражения уверенности (Thrall, 87f).
ΉΚΟΎΣΑΤΕ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать. Ind. в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность условия,
ΟΙΚΟΝΟΜΊΑ (G3622) управление,
ответственность, руководство домом.
Этот... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΆ (G2596) с _асс._ согласно.
Используется в наречном значении:
"посредством откровения" выражает
способ познания (Meyer),
ΆΠΟΚΆΛΥΨΙΣ (G602) открытие, проявление,
откровение,
ΈΓΝΩΡΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107)
делать известным,
ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ (G3466) тайна, то, что человек
может познать... [ Continue Reading ]
ΠΡΌΣ о к тому, что; со ссылкой на:
"относительно того, что я сказал" (Abbott;
Barth).
ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_
ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ (G314) читать. _Temp. part._, "когда
вы читаете". _Praes._ указывает на
одновременное действие,
ΝΟΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΝΟΈΩ (G3539)
воспринимать, узнавать, пос... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΕΆ (G1074) поколение. _Dat._ здесь может
быть временным ("в других поколениях"
[Robinson]) или косвенного дополнения ("для
других поколений" [Barth]).
ΆΠΕΚΑΛΎΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΠΟΚΑΛΎΠΤΩ
(G1107) раскрывать.... [ Continue Reading ]
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.
Эпэкз. _inf._ объясняет содержание
божественного откровения,
ΣΥΓΚΛΗΡΟΝΌΜΟΣ (G4789) сонаследник,
ΣΎΣΣΩΜΟΣ (G4954) члены, принадлежащие к
одному телу,
ΣΥΜΜΈΤΟΧΟΣ (G4830) совместно владеющий,
разделяющий собственность. В
папирусах этим словом называются... [ Continue Reading ]
ΈΓΕΝΉΘΗΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться,
ΚΑΤΆ (G2596) с _асс._, _см._ Ephesians 3:3.
ΧΆΡΙΤΟΣ (G1431) _gen. sing._ дар, с последующим
_gen._ аппозиции (Eadie) или _gen._ источника,
ΔΟΘΕΊΣΗΣ _aor. pass. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G3708)
давать. Богословский _pass._ указывает на
Бога... [ Continue Reading ]
ΈΛΑΧΙΣΤΟΤΈΡΩ (G1646) _dat. сотр._ superl, от
ΈΛΆΧΙΣΤΟΣ (BAGD) меньше мельчайшего;
"наименьший" "самый маленький" (Barth; GGBB,
302). Эта форма обозначает предельное
самоуничижение (Eadie). Павел может
намекать на свое имя (Simpson). О форме _см._
BD, 34. ΈΔΌΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G3708)
дав... [ Continue Reading ]
ΦΩΤΊΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΦΩΤΊΖΩ (G5461)
освещать, выводить на свет, проливать
свет на. _Inf._ цели,
ΆΠΟΚΕΚΡΥΜΜΈΝΟΥ _perf. pass. part. от_
ΑΠΟΚΡΎΠΤΩ (G613) прятать. _Perf. part._
указывает на состояние или условие:
"то, что было сокрыто"
ΚΤΊΣΑΝΤΙ _aor. act._ pari, _(adj.) от_ ΚΤΊΖΩ (G2936)
созда... [ Continue Reading ]
ΓΝΩΡΙΣΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107),
_см._ Ephesians 3:3. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает
цель,
ΕΠΟΥΡΆΝΙΟΣ (G2032) небесный (_см._ Ephesians 1:3).
ΠΟΛΥΠΟΊΚΙΛΟΣ (G4182) многогранный,
разносторонний, разнообразный. Это
слово использовалось для описания
нарядов или шлемов (Robinson).... [ Continue Reading ]
ΠΡΌΘΕΣΙΣ (G4286) замысел, предначертание.
_Gen._ после слова может быть
описательным _gen._ ("вечный замысел".),
_poss. gen._ ("замысел, который протирается
через века" [Abbott]) или _obj. gen._, "замысел,
относящийся к векам" "замысел,
касающийся веков". Об этой и других
точках зрения _см._ Barth.... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΡΗΣΊΑ (G3954) свободная речь, доверие,
храбрость,
ΠΡΟΣΑΓΩΓΉ (G4318) вход, доступ (_см._ Ephesians
2:18).
ΠΕΠΟΊΘΗΣΙΣ (G4006) убежденность, доверие.... [ Continue Reading ]
ΔΙΌ (G1352) следовательно,
ΑΙΤΟΎΜΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΑΊΤΈΩ (G154)
просить, молить,
ΈΓΚΑΚΕΪ́Ν _praes. act. inf. от_ ΈΓΚΑΚΈΩ (G1573)
уступать злу, быть трусом, терять
храбрость, уставать,
ΘΛΊΨΕΣΙΝ _dat. pl. от_ ΘΛΙΨΙΣ (G2347)
давление, тягота, проблема.... [ Continue Reading ]
ΚΆΜΠΤΩ _praes. ind. act._ (G2578) кланяться.
ΓΌΝΑΤΑ _асс. pl. от_ ΓΌΝΩ (G1119) колено. О
преклонении колен в молитве _см._ Barth.... [ Continue Reading ]
ΠΑΤΡΙΆ (G3965) семья, дети одного отца.
Это всегда относится к конкретной
группе людей. По поводу значения
термина в этом отрывке _см._ Barth; SB, 3:594.
ΟΝΟΜΆΖΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΟΝΟΜΆΖΩ (G3687)
называть, давать чему-л. имя. Носить
семейное имя значило обладать всеми
правами и ответственно... [ Continue Reading ]
ΔΦ _aor. conj. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G3708) давать. _Conj._
с ΪΝ (G2443) передает содержание молитвы
Павла,
ΔΥΝΆΜΕΙ _dat. от_ ΔΎΝΑΜΙΣ сила. Здесь,
(G1411) с силой, мощно; instr. _dat._ (Ellicott; Abbott),
ΚΡΑΤΑΙΩΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΚΡΑΤΑΙΌΩ
(G2901) укреплять, усиливать, обнимать,
делать мощным ... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΟΙΚΗΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΚΑΤΟΙΚΈΩ (G2730)
селиться, жить, оседать. Гл. указывает
на постоянное место жительства в
противоположность временному
пребыванию или краткому визиту (Barth).
_Inf._ используется как тип аппозиции,
поясняющей предыдущий _inf._ (Schlier).
ΈΡΡΙΖΩΜΈΝΟΙ _perf. pass. part.... [ Continue Reading ]
ΈΞΙΣΧΎΣΗΤΕ _aor. conj. act._ от,
ΈΞΙΣΧΎΩ (G1840) быть способным, иметь
возможность, быть достаточно сильным.
_Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает содержание
молитвы в ст. 16. Предл. сочетание
перфектно и указывает на силу, которая
требуется для достижения цели (МН, 310).
ΚΑΤΑΛΑΒΈΣΘΑΙ _aor. med. inf. от_... [ Continue Reading ]
ΓΝΏΝΑΊ _aor. act. inf. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать,
ΎΠΕΡΒΆΛΛΟΥΣΑΝ _praes. act. part. от_ ΎΠΕΡΒΆΛΛΩ
(G5235) оставлять позади, превосходить,
ΠΛΗΡΩΘΉΤΕ _aor. conj. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
наполнять.... [ Continue Reading ]
ΔΥΝΑΜΈΝΩ _praes. pass. (dep.) part. от_ ΔΎΝΑΜΑΙ
(G1410) быть способным. Part, в роли имени.
_Dat._ преимущества. _Praes._ описывает
длительную черту,
ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать,
совершать. _Inf._ в роли дополнения к
предыдущему _part._ ΎΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΎ (G5240)
крайне обильно, вы... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΕΆ поколение (G1074).
ΆΜΉΝ (G281) истинно. Используется после
утверждения, чтобы дополнительно его
подтвердить (TDNT).... [ Continue Reading ]