ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться. _Praes. imper._ указывает на
образ жизни,
ΜΙΜΗΤΑΊ _pl. от_ ΜΙΜΗΤΉΣ (G3402)
подражатель. Последующий _gen._
указывает на пример для подражания.
ΑΓΑΠΗΤΆ _pl. от_ ΑΓΑΠΗΤΌΣ (G27)
возлюбленный.... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΙΠΑΤΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить, вести образ жизни. _Praes.
imper._ призывает к привычному действию,
ΈΝ в.
ΚΑΘΏΣ (G2531) подобно тому, как. ΉΓΆΠΗΣΕΝ
_aor. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить (TLNT; TDNT;
_см._ John 3:16).
ΠΑΡΈΔΩΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860)... [ Continue Reading ]
ΠΟΡΝΕΊΑ (G4202) недозволенные половые
связи (TDNT).
ΆΚΑΘΑΡΣΊΑ (G167) нечистота,
оскверненность, порочность (_см._ Ephesians
4:19).
ΠΛΕΟΝΕΞΊΑ (G4124) алчность (_см._ Ephesians 4:19).
ΜΗΔΈ (G3366) эмфат. отр. даже не.
ΌΝΟΜΑΖΈΣΘΩ _praes. imper. pass. от_ ΟΝΟΜΆΖΩ (G3687)
называть; _pass._ быть назван... [ Continue Reading ]
ΑΊΣΧΡΌΤΗΣ (G151) постыдное поведение
(Abbott; Barth).
ΜΩΡΟΛΟΓΊΑ (G3473) нелепый, глупый
разговор. Это разговор глупцов,
который одновременно нелеп и греховен
(Trench, Synonyms, 121), неразумный смех над всем
(Bengel).
ΕΎΤΡΑΠΕΛΊΑ (G2160) непристойное
шутовство. Имеется в виду умение
обратить разгов... [ Continue Reading ]
ΪΣΤΕ _perf. ind. act._/imp. от ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со _знач. praes._ Вероятно, эту форму
лучше всего воспринимать как _imper._,
возможно, это отражение еврейского
влияния, с последующим _part._
используется в значении: "известный
несомненно" (М, 245; МН, 222; ND, 352; Barth; Gnilka).
ΓΙΝ... [ Continue Reading ]
ΆΠΑΤΆΤΩ _praes. imper. act. от_ ΆΠΑΤΆΩ (G538)
сбивать с толку, уводить в пути,
обманывать. Imper. в отр. приказе
указывает на прекращение
развивающегося действия, или за
запрет длительного действия.
ΚΕΝΌΣ (G2756) пустой, бессодержательный;
пустые слова или слова, не имеющие
внутреннего содержания,... [ Continue Reading ]
ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. ind._/imp. _med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться,
ΣΥΜΜΈΤΟΧΟΣ (G4830) партнер, напарник, тот,
кто совместно обладает чем-л.... [ Continue Reading ]
ΉΤΕ _impf. ind. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть,
ΠΟΤΕ (G4218) прежде,
ΠΕΡΙΠΑΤΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить, вести образ жизни.... [ Continue Reading ]
ΚΑΡΠΌΣ (G2590) плод; здесь: результаты.
ΆΓΑΘΩΣΎΝΗ (G19) _dat. sing._ благо (Galatians 5:22).... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΙΜΆΖΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΔΟΚΙΜΆΖΩ
(G1381) одобрять после исследования,
организовывать и проводить испытание,
принимать во внимание результаты
испытания, проводить тщательное
расследование, обнаруживать на опыте
(Barth; TLNT; TDNT).
ΕΎΆΡΕΣΤΟΣ (G2101) удовлетворительный,
приемлемый, с посл... [ Continue Reading ]
ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_
ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΈΩ (G4790) вступать в
содружество с кем-л., участвовать в
чем-л. (Abbott). _Praes. imper._ с отр.
ΜΗ (G3361) запрещает длительное или
привычное действие (MKG, 272f).
ΆΚΑΡΠΟΣ (G175) неплодотворный,
ΈΛΈΓΧΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΕΛΈΓΧΩ (G1651)
вынос... [ Continue Reading ]
ΚΡΥΦΉ (G2931) _adv._ скрыто, тайно,
ΓΙΝΌΜΕΝΑ _praes. med. (dep.) part. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться.... [ Continue Reading ]
ΕΛΕΓΧΌΜΕΝΑ _praes. pass. part. от_ ΈΛΈΓΧΩ, _см._
Ephesians 5:11.
ΦΩΣ (G5457) свет,
ΦΑΝΕΡΟΎΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319)
делать ясным, открывать; _pass._
становиться видимым, известным;
открываться (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΦΑΝΕΡΟΎΜΕΝΟΝ _praes. pass. part. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ,
_см._ Ephesians 5:13.
ΔΙΌ ΛΈΓΕΙ _см._ Ephesians 4:8. Очевидно, Павел
использует вольную адаптацию Isaiah 26:19 и
61:1 (RWP; Eadie; _см._ особ. АРМ, 97-116).
ΈΓΕΙΡΕ _praes. imper. act. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453)
подниматься, вставать.
ΚΑΘΕΎΔΩΝ _praes. act. par... [ Continue Reading ]
ΒΛΈΠΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΒΛΈΠΩ (G991)
наблюдать, остерегаться,
ΆΚΡΙΒΏΣ (G199) _adv._ отвечает на вопрос,
как человек должен строить свою жизнь:
аккуратно, внимательно,
ΠΕΡΙΠΑΤΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить, вести образ жизни. _Praes._
указывает на длительное действие,
ΆΣ... [ Continue Reading ]
ΈΞΑΓΟΡΑΖΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_
ΕΞΑΓΟΡΆΖΩ (G1805) приобретать на рынке.
Либо в _знач._ "улавливать возможность"
"пользоваться всеми возможностями
этой жизни" (Abbott); либо в значении:
"выкупать (за счет личной бдительности
и самоотречения) время, которое теперь
используется для дурных... [ Continue Reading ]
ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться,
ΆΦΡΩΝ (G878) непонятливый, неразумный.
Это слово обозначает неосторожность,
неразумные действия (Abbott),
ΣΥΝΊΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΣΥΝΊΗΜΙ (G4920)
понимать; способность связывать вещи
воедино, складывать в общую картину.
Он... [ Continue Reading ]
ΚΑΊ (G2532) не продолжает тему, а
указывает на переход от общего к
конкретному моменту каждодневной
жизни (Abbott; Alford).
ΜΕΘΎΣΚΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.)_ (G3182)
ΜΕΘΎΣΚΟΜΑΙ напиваться, быть пьяным. В
трактате Филона Александрийского "О
пьянстве" сказано, что пьянство
свойственно слепым и н... [ Continue Reading ]
ΛΑΛΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить. Последующие четыре _part._
указывают на действие Духа внутри
человека (Schlier; GGBB, 639, 650-51).
ΨΑΛΜΌΣ (G5568) хвалебная песнь, псалом.
Гл. изначально значит щипать струны,
имя относилось к священным
песнопениям, которые пели в
сопровож... [ Continue Reading ]
ΕΎΧΑΡΙΣΤΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_
ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) быть благодарным,
благодарить.
ΠΆΝΤΟΤΕ (G3842) всегда.... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΤΑΣΣΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_
ΥΠΟΤΆΣΣΟΜΑΙ (G5293) повиноваться,
подчиняться. В военном языке
относится к солдатам, которые
подчиняются офицерам; также к рабам,
которые слушаются хозяев. Изначально
слово обозначает подчинять свою волю
другому, давать ему право решать за
себя, покоряться... [ Continue Reading ]
ΪΔΙΟΣ (G2398) собственный.... [ Continue Reading ]
ΚΕΦΑΛΉ (G2776) голова. Слово обозначает
авторитет и управление (Eadie).
ΣΩΤΉΡ (G4990) спаситель, защитник.... [ Continue Reading ]
ΥΠΟΤΆΣΣΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.), см._ Ephesians
5:21. _Praes._ указывает на длительное
действие или состояние,
ΟΫΤΩΣ (G3774) так.... [ Continue Reading ]
ΟΊ ΆΝΔΡΕΣ (G435) _voc._ вы, мужчины. В
аттическом греческом _пот._ с артиклем
использовалось только в грубом
обращении по отношении к нижестоящим.
Однако, в НЗ это правило не
соблюдается, и _пот._ с артиклем
используется как _voc._ иногда под
семитским влиянием (BD, 81f; МТ, 31f).
ΆΓΑΠΆΤΕ _praes. i... [ Continue Reading ]
ΆΓΙΆΣΗ _aor. conj. act. от_ ΆΓΙΆΖΩ (G37)
освящать, отделять (EDNT; TDNT). _Conj._ с ΪΝ
(G2443) выражает цель. О связи этого слова
со свадебной церемонией _см._ Barth.
ΚΑΘΑΡΊΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΚΑΘΑΡΊΖΩ (G2511)
очищать. _Aor._ изображает логически
предшествующее действие, хоть по
времени они мо... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΑΣΤΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936)
представлять. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает
цель,
ΈΝΔΟΞΟΣ (G1741) славный, великолепный (LN,
1:696).
ΈΧΟΥΣΑΝ _praes. act. part. асс. fem. sing. от_ ΈΧ
(G2192) иметь,
ΣΠΊΛΟΣ (G4695) пятно, порок, грязь,
ΡΥΤΊΣ (G4512) морщинка, складка на коже
лица.... [ Continue Reading ]
ΌΦΕΊΛΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΌΦΕΙΛΈΩ (G3784)
иметь долг, быть обязанным, быть
должным. Слово обозначает моральную
обязанность (TDNT). _Praes._ указывает на
длительное действие обязательства,
ΆΓΑΠΆΝ _praes. act. inf. от_ ΆΓΑΠΆΩ (G25) любить.
_Inf._ как дополнение относится к
основному гл. ΆΓΑΠΏΝ... [ Continue Reading ]
ΈΜΊΣΗΣΕΝ _aor. Aor._ ind. от ΜΙΣΈΩ (G3404)
ненавидеть. Гномический _aor._ выражает
постоянную истину,
ΕΚΤΡΈΦΕΙ _praes. ind. act. от_ ΈΚΤΡΈΦΩ (G1625)
питать, вскармливать детей,
выращивать (Т). Предложное сочетание
перфектно. _Praes. от_ гл., который
обозначает целиком процесс, ведущий к
намеченной... [ Continue Reading ]
ΜΈΛΗ пот _pl. от_ ΜΈΛΟΣ (G3196) член.... [ Continue Reading ]
ΆΝΤΪ ΤΟΎΤΟΥ (G473; G3778) из-за этого, по
этой причине,
ΚΑΤΑΛΕΊΨΕΙ _fut. ind. act. от_ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ (G2641)
оставлять позади,
ΠΡΟΣΚΟΛΛΗΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_
ΠΡΟΣΚΟΛΛΆΩ (G4347) прилепляться,
соединяться. Предыдущее слово
обозначает полное оставление прошлых
связей, а это говорит о формировании... [ Continue Reading ]
ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ (G3466) тайна. Это слово
обозначает нечто, что человек не может
постичь сам по себе без божественного
откровения. Здесь это мистический
союз Христа и Его церкви (_см._ Ephesians 3:3).... [ Continue Reading ]
ΠΛΗΝ (G4133) в любом случае, как бы то ни
было. Это слово обозначает
прекращение дискуссии и подчеркивает
ее важность (BAGD).
ΆΓΑΠΆΤΩ _praes. imper. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25)
любить,
ΦΟΒΉΤΑΙ _praes. conj. med. (dep.) от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ
(G5399) почитать, относиться с уважением.
_Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает... [ Continue Reading ]