άγιάση aor. conj. act. от άγιάζω (G37) освящать, отделять (EDNT; TDNT). Conj. с ϊν (G2443) выражает цель. О связи этого слова со свадебной церемонией см. Barth.
καθαρίσας aor. act. part. от καθαρίζω (G2511) очищать. Aor. изображает логически предшествующее действие, хоть по времени они могут и совпадать. Part, может указывать на средства освящения. Может также быть temp. указывая на время освящения.
λουτρφ dat. от λουτρόν (G3067) ванна. Так как брачное купание практиковалось и у иудеев, и у язычников, Павел ссылается на этот обычай (SB, 1:506; DGRA, 737; NW, 2, i:638). Барт возражает против мнения, что подобное сравнение может указывать на обязанность жениха очистить невесту, говоря, что сравнение не заходит так далеко (Barth, 694). Loc. или instr. dat.
ρήμα (G4487) слово, произнесенное слово. Возможно, ссылка на провозглашенное евангелие.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament