ΈΠΕΙΤΑ затем _см._ Galatians 1:18.
ΕΤΏΝ _gen. от_ ΈΤΟΣ (G2094) год.
ΆΝΈΒΗΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305)
подходить (ВВС),
ΜΕΤΆ с _gen._ с, в сопровождении.
Предполагается, что Павел был главным
(Guthrie),
ΣΟΜΠΑΡΑΛΑΒΏΝ _aor. act. part. от_
ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ (G4838) брать с собой,
брать в качес... [ Continue Reading ]
ΆΝΈΒΗΝ _aor. ind. act., см._ Galatians 2:1.
ΆΠΟΚΆΛΥΨΙΣ (G602) раскрытие, откровение.
_асс._ с _предл._
ΚΑΤΆ (G2596), "подчиняясь этому
откровению" (Burton),
ΆΝΕΘΈΜΗΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΤΊΘΗΜΙ (G22)
провозглашать, сообщать, представлять
для рассмотрения, рассказывать, чтобы
посоветоваться (BAG... [ Continue Reading ]
ΏΝ _praes. act. part. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.
Уступительное _part._ ("хотя"),
ΉΝΑΓΚΆΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΝΑΓΚΆΖΩ (G315)
оказывать давление на кого-л.,
призывать, принуждать. _Aor._ является
терминативным, обозначающим, что
попытка совершить действие произошла
в прошлом (SMT, 42).
ΠΕΡΙΤΜΗΘΉΝΑΙ... [ Continue Reading ]
ΔΈ (G1161) но. Строение и грамматическое
согласование этого стиха не вполне
понятны. По поводу разных
возможностей _см._ Lightfoot; Burton; Mussner.
ΠΑΡΕΊΣΑΚΤΟΣ (G3920) тайно введенный,
прокравшийся, проникший (BAGD). Это слово
использовалось для обозначения
шпионов или предателей, перебегающих
в л... [ Continue Reading ]
ΕΪΞΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΪΚΩ (G1502) вручать,
отдавать, давать возможность,
позволять,
ΎΠΟΤΑΓΉ (G5292) _dat. sing._ подчинение. _Dat._
ссылки или отношения: "мы не уступали
подчинению". Определенный артикль
указывает на обсуждаемый вопрос,
обрезание (Guthrie),
ΔΙΑΜΕΊΝΗ _aor. conj. act. от_ ΔΙΑ... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΟΎΝΤΩΝ _praes. act._ pari, от ΔΟΚΈΩ, _см._
Galatians 2:2.
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.
Инфинитив-дополнение к основному гл.
ΌΠΟΊΟΊ ΠΟΤΕ (G3697; G4218) какими они были
людьми. Общее rel. _pron._ относится к
качеству (BD, 159; Schlier).
ΔΙΑΦΈΡΕΙ _praes. ind. act. от_ ΔΙΑΦΈΡΩ (G1... [ Continue Reading ]
ΤΟΥΝΑΝΤΊΟΝ (G5121) напротив,
ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.
Temp, или причинное _part._ ΠΕΠΊΣΤΕΥΜΑΙ _perf.
ind. pass. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100) верить. _Pass._ быть
облеченным доверием,
ΆΚΡΟΒΥΣΤΊΑΣ (G203) _gen. sing._ крайняя плоть,
необрезание,
ΠΕΡΙΤΟΜΉ (G4061) обрезание (DPL, 137-3... [ Continue Reading ]
ΈΝΕΡΓΉΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΈΝΕΡΓΈΩ (G1754)
работать, быть активным, действовать,
достигать результатов (Burton; Mussner). Гл. с
последующим _dat._ преимущества или instr.
(GGBB, 163).
ΕΙΣ (G1519) в. Предлог указывает на цель
активной деятельности в Боге (Mussner).
ΑΠΟΣΤΟΛΉ (G651) апостольство.... [ Continue Reading ]
ΓΝΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать, признавать,
ΔΟΘΕΪ́ΣΑΝ _aor. pass. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать,
ΔΟΚΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΔΟΚΈΩ, _см._
Galatians 2:2.
ΣΤΎΛΟΣ (G4769) столп. Эту метафору иудеи
использовали для обозначения великих
учителей закона (Bruce; Lightfoot; S... [ Continue Reading ]
ΜΝΗΜΟΝΕΎΩΜΕΝ _praes. conj. act. от_ ΜΝΗΜΟΝΕΎΩ
(G3421) помнить,
ΈΣΠΟΎΔΑΣΑ _aor. ind. act. от_ ΣΠΟΥΔΆΖΩ (G4704)
быть прилежным, стремиться,
ΑΎΤΌ ΤΟΎΤΟ (G846; G3778) эта самая вещь,
ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать.
_Inf._ как дополнение к основному гл.
ΈΣΠΟΎΔΑΣΑ.... [ Continue Reading ]
ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить,
ΆΝΤΈΣΤΗΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G436)
выступать против, противостоять.
ΚΑΤΕΓΝΩΣΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_
ΚΑΤΑΓΙΝΏΣΚΩ (G2607) осуждать; _pass._ быть
осужденным. Петра осуждали либо за его
противоречивые действия (Lightfoot), либо
из-за... [ Continue Reading ]
ΈΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064).
Артикулированный _inf._ с _предл._
ΠΡΌ (G4253) выражает предшествование: "до"
(МТ, 144).
ΣΥΝΉΣΘΙΕΝ _impf. ind. act. от_ ΣΥΝΕΣΘΊΩ (G4906)
есть с кем-л., сотрапезничать. _Impf._
выражает привычное действие в
прошлом: "имел обыкновение есть с
язычниками".... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΥΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_
ΣΥΝΥΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G4942) вести себя с
другими как лицемер. Основное
значение этого слова "отвечать из-под"
обозначает актеров, которые во время
представления говорили из-под масок.
Артисты прятали свой истинный
характер под личиной тех, кого играли.
Это слово... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΟΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΌΡΘΟΠΟΔΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΌΡΘΟΠΟΔΈΩ
(G3716) идти верным путем, идти прямо. С
последующим предлогом этот стих
означает: "они не шли прямой дорогой к
истине евангелия" (Mussner).
ΕΊΠΟΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
ΎΠΆΡΧΩΝ _praes.... [ Continue Reading ]
ΦΎΣΙΣ (G5449) природа; здесь в _dat._, "по
природе" "от рождения". Следует
домыслить уступительный гл.: "хоть мы и
иудеи от рождения, а не грешные
язычники" (Burton; Mussner).
ΑΜΑΡΤΩΛΌΣ (G268) грешник.... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΌΤΕΣ _perf. act. part. от_ ΟΊΔΑ (G1492) def. perf.
со _знач. praes._ знать. _Praes._ указывает на
вечную истину. _Pass._ указывает на то,
что человек не оправдывается сам, но
провозглашается праведным другими.
Отр. с _praes._ обозначает оправдание,
которое не может быть достигнуто
законными труда... [ Continue Reading ]
ΖΗΤΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΖΗΤΈΩ
(G2212) искать. _Praes._ обозначает действие,
одновременное действию основного гл.
ΔΙΚΑΙΩΘΉΝΑΙ _aor. inf. pass._, _см._ Galatians 2:16.
Инфинитив в роли дополнения к
предыдущему _part._ ΕΎΡΈΘΗΜΕΝ _aor. ind. pass.
от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147) находить,
ΆΡ (G68... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΈΛΥΣΑ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΛΎΩ (G2647)
срывать, разрушать, аннулировать,
упразднять. Возможно, форма первого
лица используется для большей живости
выражения (GGBB, 391).
ΟΙΚΟΔΟΜΏ _praes. ind. act. от_ ΟΊΚΟΔΟΜΈΩ (G3825)
воздвигать. _Praes._ предполагает
высказывание, которое всегда истинно
(Ea... [ Continue Reading ]
ΈΓΏ (G1473) я. Смысл фразы: "я, Павел, по
природе человек, раб ветхого завета"
(Lightfoot).
ΓΆΡ (G1063) ибо. Это пояснение показывает,
как эта реабилитация закона в итоге
приводит к преступлению против
истинных принципов (Ellicott).
ΆΠΈΘΑΝΟΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)
умирать, с последую... [ Continue Reading ]
ΖΏ _praes. ind. act. от_ ΖΆΩ (G2198) жить,
ΟΎΚΈΤΙ (G3765) больше не.
ΖΉ _praes. ind. act. от_ ΖΆΩ.
ΆΓΑΠΉΣΑΝΤΌΣ _aor. act. part. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25)
любить (TLNT; TDNT; EDNT). Причинное _part._
("потому что он любил") или _adj. part._ ("кто
любил").
_Aor._ обозначает действие, логически
предшествующ... [ Continue Reading ]
ΆΘΕΤΏ _praes. ind. act. от_ ΆΘΕΤΈΩ (G114)
отставлять в сторону, отвергать. В
папирусах это слово использовалось
для обозначения долгов, которые
отдавались и упразднялись, а также
отстранения от должности лиц, которые
оказывались неспособными к
выполнению обязанностей. Это слово
использовалось также... [ Continue Reading ]