ΠΟΛΥΜΕΡΏΣ (G4181) _adv._, многими способами,
разнообразно. Это слово обозначает
фрагментарный характер прошлого
откровения; оно получалось отдельными
отрывками или частями (Attridge; Weiss).
Откровение Бога по сути своей было
прогрессивно (EGT).
ΠΟΛΥΤΡΌΠΩΣ (G4187) _adv._ многими путями,
различными... [ Continue Reading ]
ΈΠ' ΈΣΧΑΤΟΥ (G1909; G2078) в конце, ΈΠ'
ΈΣΧΑΤΟΥ ΤΩΝ ΉΜΕΡΩ ΤΟΎΤΩΝ последние из
этих дней. Раввинистический термин,
обозначающий времена Мессии (SB, 3:617;
Buchanan; Hughes; Lane; Attridge).
ΈΛΆΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G266)
говорить. _Aor._ относится к Богу,
говорящему чрез пророков, а также... [ Continue Reading ]
ΏΝ _praes. act. part. (сопутств.) от_ ΕΙΜΊ (G1510)
быть. Это слово обозначает абсолютное
и вневременное существование (RWP).
ΑΠΑΎΓΑΣΜΑ (G541) сияние. Активное
значение этого слова: испускать свет,
это Шехина, слава Бога, которую Он
излучает. _Pass._ значение — не столько
отражение, сколько излучени... [ Continue Reading ]
ΤΟΣΟΎΤΟΣ (G5118) так много, столько. _Dat._
instr. используется с _сотр._, "насколько
больше" (RWP).
ΚΡΕΊΤΤΩΝ (G2909) _сотр. от_ ΆΓΑΘΌΣ хороший;
_сотр._ лучше, превосходящий. Это слово
чаще всего встречается в данном
послании (13 раз), оно передает идею
превосходства по достоинству и
ценности, или... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
ΠΟΤΕ (G4218) когда-либо,
ΕΪ́ _praes. ind. act. 2 pers. sing. от_ ΕΙΜΊ (G1510)
быть,
ΣΎ (G141) ты, эмфатическое,
ΣΉΜΕΡΟΝ (G4594) сегодня. Цитата из Psalms 2:7.
День, о котором идет здесь речь, — это
день Его славной победы и отмщения.
Воскресение,... [ Continue Reading ]
ΌΤΑΝ (G3752) когда, когда бы ни.
ΕΊΣΑΓΆΓΗ _aor. conj. act. от_ ΕΙΣΆΓΩ (G1521)
вводить. Это слово, вероятно,
является_евр._ заимствованием со
значением: "вводить кого-л. в этот мир"
относится как к рождению, так и ко
входу в мир будущего. Здесь имеется в
виду Воплощение или воешествие на
престол (Mi... [ Continue Reading ]
ΠΡΌΣ (G4312) с _асс._ к.
ΠΟΙΏΝ _praes. act._ pari, от ΠΟΙΈΩ (G4160) делать.
Part, в роли _subst._
ΠΝΕΎΜΑ (G4151) дыхание, ветер,
ΛΕΙΤΟΥΡΓΌΣ (G3011) служитель.
Приведенное здесь описание можно
понимать двояко, либо как
персонификацию, тогда ураганный ветер
и огонь работают на Него; либо это
относи... [ Continue Reading ]
Ό ΘΕΌΣ (G2221) _voc._ о Боже. Артикль
используется с _voc._ под семитским
влиянием (BG, 11; МТ, 34). Бог называет Сына
"Богом" (EJH, 228; BTNT, 376) ΑΙΏΝ (G165) век. Здесь
используется в выражении, которое
обозначает вечность (TDNT).
ΡΆΒΔΟΣ (G4464) скипетр,
ΕΎΘΎΤΗΣ (G2118) правота, прямота.... [ Continue Reading ]
ΉΓΆΠΗΣΑΣ _aor. ind. act. 2 pers. sing. от_ ΑΓΑΠΆΩ
(G25) любить,
ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ праведность. (G1343) ΈΜΊΣΗΣΑΣ
_aor. ind. act. 2 pers. sing. от_ ΜΙΣΈΩ (G3404)
ненавидеть. _Aor._ может относиться к
жизни и служению воплощенного Сына на
земле (Westcott; Hughes; Riggenbach).
ΆΝΟΜΊΑ (G458) беззаконие,
ΔΙΑ... [ Continue Reading ]
ΚΑΤ' ΆΡΧΆΣ (G2596) сначала, вначале,
ΈΘΕΜΕΛΊΩΣΑΣ _aor. ind. act. 2 pers. sing. от_
ΘΕΜΕΛΙΌΩ (G2311) закладывать основание,
ΕΙΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. О
цитате из ВЗ _см._ Hebrews 1:10-12. Косвенно
предикатное "Мессианское пророчество"
ΟΤΝ, 81-94, 106-8.... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΛΟΎΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ
(G622) погибать,
ΔΙΑΜΈΝΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΔΙΑΜΈΝΩ (G1265)
оставаться, продолжать. _Praes._ с _предл._
сочетанием подчеркивает постоянное
длительное существование (МН, 301f).
ΊΜΆΤΙΟΝ (G2440) одеяние.
ΠΑΛΑΙΩΘΉΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΠΑΛΑΙΌΩ... [ Continue Reading ]
ΏΣΕΊ (G5616) подобно тому, как.
ΠΕΡΊΒΌΛΑΙΟΝ (G4018) то, что человек
надевает на себя, одежда. Это слово
обозначает дорогую одежду (Westcott).
ΕΛΊΞΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΕΛΊΣΣΩ (G1667)
оборачивать, складывать.
ΆΛΛΑΓΉΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΆΛΛΆΣΣΩ (G236)
менять одежду, переодеваться.
ΕΙ _pra... [ Continue Reading ]
ΕΪΡΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΚΆΘΟΥ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΚΑΘΊΖΩ, _см._
Hebrews 1:3. Imper. выражает приглашение.
ΔΕΞΙΌΣ (G1188) правый, правая рука; здесь:
"по правую руку". Место по правую руку
было почетным (_см._ Ephesians 1:20; Hebrews 1:3).
ΘΏ _aor. conj. act.... [ Continue Reading ]
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΌΣ (G3010) служебный; здесь:
служение. Суффикс этого слова
обозначает принадлежность чему-л.,
которая является характерной чертой
(МН, 378).
ΔΙΑΚΟΝΊΑ (G1248) служба (TDNT).
Раввинистический термин "ангел
служения" обозначает ангела, который
защищает или сопровождает человека (SB,
3:608f).... [ Continue Reading ]