φοβερός (G5398) страшный,
έκδοχή (G1561) ожидание,
ζήλος (G2205) рвение. Эта фраза может быть переведена как "рвение огня" или "яростное рвение" (Hughes),
έσθίειν praes. act. inf. от έσθίω (G2068) есть. Инфинитив как дополнение последующего part. выражает будущее,
μέλλοντος praes. act. part. от μέλλω (G3195) собираться,
ύπεναντίος (G5227) тот, кто противостоит, противник.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament