ΔΕΙ (G1163) _praes. ind. act._ безл. необходимо,
используется с _асс._ и _inf._ Это слово
обозначает логическую необходимость:
"мы должны" [Westcott]).
ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ (G4056) _adv._ более обильно,
более искренне (BD, 33). Это слово имеет
здесь почти что элативное значение:
"предельно внимательно" (Mo... [ Continue Reading ]
ΛΑΛΗΘΕΊΣ _aor. pass. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить. Subst. part., "то, что было
сказано". Относится к закону Моисея,
данному через ангелов (Weiss; _см._ Galatians
3:19; Acts 7:38).
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med.(.dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться. Ind. в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность уе... [ Continue Reading ]
ΈΚΦΕΥΞΌΜΕΘΑ _fut. ind. med. (dep.) от_
ΈΚΦΕΎΓΟΜΑΙ (G1628) убегать, убирать.
Риторический вопрос, использованный в
аподосисе, содержит доказательство a
fortiori: "Если более раннее послание Бона
столь серьезно, разве могут теперь
читатели избежать справедливой кары
за пренебрежение посланием Сына?"
... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΟΎΝΤΟΣ _praes. act. part. (temp.) от_
ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΈΩ (G4901)
свидетельствовать вместе с кем-л.,
давать дополнительное свидетельство.
_Gen. abs. Praes._ обозначает одновременное
действие: "в то время как Бог
подкрепляет их свидетельства" (RWP; Lane),
ΣΗΜΕΪ́ΟΝ (G4592) знамение. Это слово... [ Continue Reading ]
ΎΠΈΤΑΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ (G5293)
подчинять, подчинять своей власти,
ΟΙΚΟΥΜΈΝΗ (G3625) населенная земля,
ΜΈΛΛΟΥΣΑΝ _praes. act. part. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195)
собираться. Рабби считали грядущий
мир веком Мессии, это будет время,
когда Мессия будет править как царь,
сидя на троне в Иерусалиме... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΜΑΡΤΎΡΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΔΙΑΜΑΡΤΎΡΟΜΑΙ (G1263) свидетельствовать,
торжественно заявлять (МН, 302). По
поводу цитат, говорящих о
неадекватности старых порядков, _см._
George В. Caird, "The Exegetical Method of the Epistle to the
Hebrews" Canadian Journal of Theology 5 (1959): 47ff.
ΠΟ... [ Continue Reading ]
ΉΛΆΤΤΩΣΑΣ _aor. ind. act. от_ ΈΛΑΤΤΌΩ (G1642)
уменьшать, понижать, понижать в чине
(Buchanan). Это может значить делать ниже
Бога, или, как это передает Септ., "ниже,
чем ангелы, или небесные создания" (Lane;
Donald R.Glenn, "Psalm 8 and Hebrews 2: A Case Study in Biblical
Hermeneutics and Biblical... [ Continue Reading ]
ΎΠΈΤΑΞΑΣ _aor. ind. act. от_ ΥΠΟΤΆΣΣΩ, _см._
Hebrews 2:5. ΎΠΟΚΆΤΩ (G5270) под. ΎΠΟΤΆΞΑΙ _aor.
act. inf. от_ ΥΠΟΤΆΣΣΩ, _см._ Hebrews 2:5.
Артикулированный _inf._ используется с
предлогом для обозначения времени
("когда"). Хотя _aor. inf._ с _предл._ ΈΝ (G1722)
обычно выражает предшествование, в то
вр... [ Continue Reading ]
ΒΡΑΧΎ (G1024) _temp._ немного (_см._ Hebrews 2:7).
ΠΑΡ' = ΠΑΡΆ, _см._ Hebrews 2:7. ΉΛΑΤΤΩΜΈΝΟΝ _perf.
pass. part. от_ ΈΛΑΤΤΌΩ (G1642) умалять (_см._
Hebrews 2:7). _Perf._ подчеркивает
завершенность состояния или условия,
предполагается, что Христос
продолжает сохранять человеческую
природу (Westcot... [ Continue Reading ]
ΈΠΡΕΠΕΝ _impf. ind. act. от_ ΠΡΈΠΩ (G4241) в
безличном значении, подобает,
подходит, с _inf._ Акция помощи людям
должна была включать в себя страдания,
так как страдание — обычный удел
человечества (Montefiore; Westcott).
ΔΙ' = ΔΙΆ (G1223) с _асс._ из-за.
ΔΙ' = ΔΙΆ (G1223) с _gen._ через. Эти фраз... [ Continue Reading ]
ΆΓΙΆΖΩΝ _praes. act. part. от_ ΆΓΙΆΖΩ (G37)
освящать, посвящать (TDNT; EDNT; NIDNTT).
ΆΓΙΑΖΌΜΕΝΟΙ _praes. pass. part. от_ ΆΓΙΆΖΩ.
Двойное использование гл.
подчеркивает действия как
посвящающего, так и посвящаемого,
ΕΝΌΣ _gen. от_ ΕΙΣ (G1521) один, έξ ΈΝΌΣ от
одного, из одного источника. Это может... [ Continue Reading ]
ΆΠΑΓΓΕΛΏ _fut. ind. act. от_ ΆΠΑΓΓΈΛΛΩ (G518)
провозглашать, объявлять (NIDNTT).
ΜΈΣΟΣ (G3319) середина,
ΈΚΚΛΗΣΊΑ (G1577) собрание, община. В
контексте ветхозаветного Psalms 21:23 это
была не церковь, а компания друзей,
собравшихся на благодарственном пиру,
ΥΜΝΉΣΩ _fut. ind. act. от_ ΎΜΝΈΩ (G5214... [ Continue Reading ]
ΈΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΠΕΠΟΙΘΏΣ _perf. act. part. от_ ΠΕΊΘΩ (G3982)
убеждать; perf. быть убежденним, быть
уверенным (_см._ Philippians 1:6). _Perf. part._
используется в перифр. обороте с perf.,
обозначающем будущее (RWP).
ΠΑΙΔΊΟΝ (G3813) ребенок, малое дитя,
ΈΔΩΚΕΝ... [ Continue Reading ]
ΈΠΕΊ (G1893) так как.
ΠΑΙΔΊΑ _pl._ (4086) дети (_см._ Hebrews 2:13). Это
относится к мужчинам и женщинам,
существам из плоти и крови (Bruce),
ΚΕΚΟΙΝΏΝΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΚΟΙΝΩΝΈΩ
(G2841) разделять, с _gen. Perf._ описывает
постоянное положение человечества
(Hughes; Westcott).
ΑΊΜΑ (G129) кр... [ Continue Reading ]
ΆΠΑΛΛΆΞΗ _aor. conj. act. от_ ΆΠΑΛΛΆΣΣΩ (G525)
изменять, освобождать _от_(Grasser). Это
слово используется в папирусах для
обозначения освобождения от
ответственности; например, от
брачного контракта, от надзора за
арендованным земельным участком,
освобождение от общественной
должности, от рабства ... [ Continue Reading ]
ΔΉΠΟΥ (G1222) конечно, точно,
ΈΠΙΛΑΜΒΆΝΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_
ΈΠΙΛΑΜΒΆΝΟΜΑΙ (G1949) удерживать,
хватать, брать себе. В данном
контексте это слово может значить
помогать, привлекать к себе и брать
под покровительство (Bruce; Moffatt; Lane; TDNT; о
разных значениях и применениях слова
_см.... [ Continue Reading ]
ΟΘΕΝ (G3606) отсюда, следовательно,
посему. Это любимое слово автора
данного послания (Riggenbach).
ΏΦΕΙΛΕΝ _impf. ind. act. от_ ΟΦΕΊΛΩ (G3793) быть
вынужденным ("надо"). Это слово часто
обозначает моральный долг (AS; TDNT).
ΚΑΤΆ ΠΆΝΤΑ (G2596; G3956) во всех отношениях,
ΌΜΟΙΩΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf... [ Continue Reading ]
ΠΈΠΟΝΘΕΝ _perf. ind. act. от_ ΠΆΣΧΩ (G3958)
страдать. _Perf._ подчеркивает, что, хоть
искушения, которые Христос претерпел
во плоти, остались в прошлом, их
результат по-прежнему действует — как
сострадание и понимание, благодаря
которым Он помогает нам в час наших
искушений (Hughes),
ΠΕΙΡΑΣΘΕΊΣ _ao... [ Continue Reading ]