βλέπετε praes. imper. act. от βλέπω (G991) видеть, взирать, смотреть. С последующим отрицанием μήποτε (G3379) и ind. это слово выражает предупреждение и опасение, связанное с неизбежной текущей реальностью, и предупреждение это очень серьезное (МТ, 99; Riggenbach).
έσται fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть,
πονηρός (G4190) злой, дурной,
άπιστία (G570) неверие; здесь gen. качества, указывает, что неверие отличает злые сердца (Westcott).
άποστήναι aor. act. inf. от άφίστημι (G868) отпадать, уходить, отступать, покидать. Артикулированный inf. с предл. έν (G1722) здесь используется как пояснение, передающее содержание злого сердца (МТ, 146; RG, 1073).
ζώντος praes. act. part. от ζάω (G2198) жить. Этот оборот без артикля обращает внимание на особенность (Westcott). Praes. part. указывает на бесконечное существование Бога.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament