ΟΎΤΟΣ (G3778) этот,
ΎΨΙΣΤΟΣ (G5310) superl, высший, высочайший. В
данном случае Всевышний Бог — не
титул некоего "самого высокого из
богов" или языческого божества,
имеется в виду тот же Всевышний,
Которому поклонялся Авраам; в Септ,
этим словом обозначается Бог (Hughes;
Attridge; Lane),
ΣΥΝΑΝΤΉΣΑ... [ Continue Reading ]
Ω ΚΑΊ которому также,
ΔΕΚΆΤΗ (G1182) десятая часть. Предложение
Богу десятины было обычаем в
древности (EGT; Grasser; NW, 2, ii: 1126-30). В
"Завете Левия" сказано, что, когда у
Иакова было видение и он сделал Левия
первосвященником, тот отдал десятую
часть всего, что имел (T.Levi 9:1-4; 1Q21:1422־... [ Continue Reading ]
ΆΠΆΤΩΡ (G540) без отца,
ΆΜΉΤΩΡ (G282) без матери. Это значит, что
отец и мать его были неизвестны (Riggenbach;
NDIEC, 1:90-91). В раввинистических писаниях
подобное выражение могло значить, что
отец и мать умерли, и ребенок остался
сиротой (SB, 3:693).
ΆΓΕΝΕΑΛΌΓΗΤΟΣ (G35) без родословной. Тот
факт... [ Continue Reading ]
ΘΕΩΡΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334)
видеть, наблюдать, рассматривать. Это
слово предполагает внимательное
созерцание (Westcott). Хотя форма гл, может
быть _ind._ или _imper._; _imper._ будет иметь
более сильное значение в данном
контексте (Hughes),
ΠΗΛΊΚΟΣ (G4080) как велик.
ΔΕΚΆΤΗ (G1... [ Continue Reading ]
ΙΕΡΑΤΕΊΑ (G2405) священство. Это слово
подчеркивает ценность и почетность
должности (Michel; TDNT; Lane; DLNT, 963-67).
ΛΑΜΒΆΝΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
принимать,
ΈΝΤΟΛΉ (G1785) повеление, заповедь,
ΈΧΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
ΆΠΟΔΕΚΑΤΟΫ́Ν _praes. act. inf... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΕΑΛΟΓΟΎΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_
ΓΕΝΕΑΛΟΓΈΟΜΑΙ (G1075) прослеживать чье-л.
происхождение, быть потомком кого-л.,
выводить родословную (EGT).
ΔΕΔΕΚΆΤΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΔΕΚΑΤΌΩ (G1183)
брать или получать десятину,
ΈΧΟΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
ΈΠΑΓΓΕΛΊΑ (G1860)... [ Continue Reading ]
ΧΩΡΊΣ (G5565) с _gen._ без.
ΆΝΤΙΛΟΓΊΑΣ (G485) противоречие,
противостояние, ссора (ММ),
ΈΛΑΤΤΟΝ (G1640) _сотр. от_ ΜΙΚΡΌΣ
маленький; _сотр._ меньше, ниже,
ΚΡΕΊΤΤΟΝΟΣ (G2909) _сотр._ (_см._ Hebrews 6:9);
лучше, превосходящий.
ΕΥΛΟΓΕΊΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΕΎΛΟΓΈΩ
благословлять (_см._ Hebrews... [ Continue Reading ]
ΑΠΟΘΝΉΣΚΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΑΠΟΘΝΉΣΚΩ
(G599) умирать. Безартиклевое _part._
используется как атрибутивное и
подчеркивает особенность: "смертные
люди" (RG, 1105f; Hughes). _Praes._ обозначает
повторяющееся действие,
ΛΑΜΒΆΝΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
принимать,
ΜΑΡΤΥΡΟΎΜΕΝΟΣ... [ Continue Reading ]
ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
ώς ΈΠΟΣ ΕΙΠΕΊΝ так сказать.
Идиоматическое выражение,
употреблявмое Филоном
Александрийским. Здесь может значить:
"можно даже сказать" или "точнее
выражаясь" (BAGD). Эта фраза ограничивает
первое утверждение, a _inf._ может
обозначать воспринятый рез... [ Continue Reading ]
ΌΣΦΎΣ (G3751) чресла,
ΗΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΣΥΝΉΝΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΑΝΤΆΩ (G4876)
встречать (_см._ Hebrews 7:1).... [ Continue Reading ]
ΤΕΛΕΊΩΣΙΣ (G5050) совершенство,
достижение цели. Ветхозаветный закон
и система левитов не могли привести к
прощению, эсхатологической
завершенности или святости сердца,
которые требовались Богу (Michel; TDNT).
ΊΕΡΩΣΎΝΗ (G2420) священство.
ΑΎΤΗΣ (G846) "на основании этого" то есть
левитского священ... [ Continue Reading ]
ΜΕΤΑΤΙΘΕΜΈΝΗΣ _praes. pass. part. от_
ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ (G3346) изменять,
преобразовывать. Об идее
преобразования, выраженной
предложным сочетанием, _см._ МН, 318. _Gen.
abs._, _conj._ или _temp._ ΑΝΆΓΚΗ (G318)
необходимость,
ΚΑΊ (G2532) также,
ΜΕΤΆΘΕΣΙΣ (G3331) перемена, изменение,
переход,
ΓΊΝΕΤΑΙ _pr... [ Continue Reading ]
ΈΦ' = ΈΠ (G1909) о, по поводу, по отношению к
(EGT).
ΛΈΓΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΦΥΛΉ (G5443) племя,
ΜΕΤΈΣΧΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΜΕΤΈΧΩ (G3348)
разделять с чем-л., быть частью,
принадлежать чему-л., с _gen._ Выбор слова
указывает на добровольное принятие
Господом чел... [ Continue Reading ]
ΠΡΌΔΗΛΟΣ (G4271) перед всеми, очевидный.
Это усилительное _adj._, которое
означает "совершенно очевидно" (Hughes),
ΆΝΑΤΈΤΑΛΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΑΝΑΤΈΛΛΩ (G393)
разворачиваться, подниматься. Это
слово обозначает восход солнца, луны и
звезд, а также используется для
описания роста растений, волос... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ (G4055) _сотр. от_ ΠΕΡΙΣΣΌΣ
(G4053) больше; _сотр._ особенно,
КАΤΆΔΗΛΟΣ (G2612) вполне ясный,
очевидный. Предложное сочетание
перфектно,
ΌΜΟΙΌΤΗΣ (G3665) подобие,
ΆΝΊΣΤΑΤΑΙ _praes. ind. med._/pass, от ΆΝΊΣΤΗΜΙ
(G450) подниматься (_см._ Hebrews 7:11).... [ Continue Reading ]
ΣΆΡΚΙΝΟΣ (G4560) плотский.
Прилагательные с этим окончанием
обозначают материал, происхождение
или вид (МН, 359). Эта заповедь была
плотской, так как касалась только
плоти. Священство назначалось в
зависимости от исключительно
плотского происхождения (EGT; Michel),
ΓΈΓΟΝΕΝ _perf. ind. act. от_ ΓΊΝΟ... [ Continue Reading ]
ΜΑΡΤΥΡΕΪΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ
(G3140) свидетельствовать, удостоверять.
_Pass._ может быть богосл. _pass._,
предполагающим, что подлежащее — Бог
(BG, 76).
ΌΤ (G3754) используется как граница
цитаты для введения прямой речи.... [ Continue Reading ]
ΆΘΈΤΗΣΙΣ (G115) отвод, аннулирование,
отмена. Это юридический термин,
который используется в папирусах для
обозначения отмены или аннулирования
юридического документа. Здесь
предполагается отмена (BS, 228f; Preisigke; MM;
Hughes; Bruce),
ΓΊΝΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становит... [ Continue Reading ]
ΈΤΕΛΕΊΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΕΛΕΊΌΩ (G5048)
совершенствовать, доводить до
совершенства, достигать цели,
ΈΠΕΙΣΑΓΩΓΉ (G1898) введение, вступление.
Иосиф Флавий использует это слово в
значении "замена". Он пишет, что царь
Артаксеркс должен был подавить любовь
к своей жене, заменив ее (ΈΠΕΙΣΑΓΏΓΗ)
д... [ Continue Reading ]
ΚΑΘ' ΌΣΟΝ (G2596; G3745) согласно, насколько,
поскольку,
ΟΡΚΩΜΟΣΊΑ (G3728) клятва,
ΕΊΣΊΝ...
ΓΕΓΟΝΌΤΕΣ. _Perf. act. part. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
используется в perf. _act._ перифр. обороте.
Перифраза обозначает обладание и
разделение обязанности: они были
сделаны первосвященниками и ведут
себя соотве... [ Continue Reading ]
ΔΙΆ ΤΟΫ́ ΛΈΓΟΝΤΟΣ (G1223) через одного,
который сказал,
ΏΜΟΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΜΝΎΩ (G3660)
клясться, давать клятву,
ΜΕΤΑΜΕΛΗΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. (dep.) от_
ΜΕΤΑΜΈΛΟΜΑΙ (G3338) сожалеть, каяться (EGT;
Trench, Synonyms, 241; TDNT).... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΆ ΤΟΣΟΫ́ΤΟ (G2596; G5118) "постольку"
"настолько"
ΚΡΕΊΤΤΟΝΟΣ (G2909) лучший (_см._ Hebrews 7:19).
ΔΙΑΘΉΚΗΣ (G1242) соглашение, завет,
договор, согласие (Michel; TDNT; NIDNTT).
ΓΈΓΟΝΕΝ _perf. ind. act. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться,
ΈΓΓΥΟΣ (G1450) уверенность, гарантия. Это
слово обозначает... [ Continue Reading ]
ΠΛΕΊΟΝΕΣ _сотр. pl. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183) многий,
большое количество, не одновременно,
но последовательно (EGT).
ΕΊΣΊΝ ΓΕΓΟΝΌΤΕΣ (_см._ Hebrews 7:20).
ΔΙΆ (G1223) используется с _асс._ при _inf._
для выражения причины.
ΘΑΝΆΤΩ _dat. sing. от_ ΘΆΝΑΤΟΣ (G2288) смерть;
instr. _dat._, "смертью"
ΠΑΡΑΜΈΝΕΙ... [ Continue Reading ]
ΜΈΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΜΈΝΩ (G3306)
оставаться, продолжать. _Praes._
указывает на непрекращающееся и
длительное действие или состояние.
_Inf._ используется с _предл._
ΔΙΆ (G1223) для выражения причины или
поводу,
ΆΠΑΡ ΆΒΑΤΟΣ (G531) непередаваемый
другому, непреходящий. Священство
Христа не п... [ Continue Reading ]
ΌΘΕΝ (G3606) следовательно,
ΚΑΊ (G2532) также,
ΣΏΖΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΣΏΖΩ (G4982) спасать
(TDNT; EDNT; TLNT). Инфинитив в роли
дополнения к основному гл. ΠΑΝΤΕΛΉΣ
(G3838) завершенный. Фраза ΕΙΣ ΤΌ
ΠΑΝΤΕΛΈΣ ("до завершения") имеет _temp._
значение ("навсегда"), качественное
значение, которое... [ Continue Reading ]
ΤΟΙΟΎΤΟΣ (G5108) таковой; здесь: подобный;
"такой первосвященник". Это слово
отнооится к предшествующему, указывая
на абсолютную мощь и вечное
существование Первосвященника (Westcott).
ΚΑΙ (G2532) и; здесь: воистину. Это слово
подчеркивает мысль: "Таков
первосвященник, который воистину
подходит нам... [ Continue Reading ]
ΈΧΕΙ _praes. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
ΚΑΘ' ΉΜΈΡΑΝ (G2250; G2596) ежедневный.
ΆΝΆΓΚΗ (G318) необходимость,
ΠΡΌΤΕΡΟΝ (G4387) первый, первый из всех.
Adv. используется для сравнения двух
предметов (RWP).
ΪΔΙΟΣ (G2398) собственный,
ΆΝΑΦΈΡΕΙΝPRAES. _act. inf. от_ ΑΝΑΦΈΡΩ (G399)
приносить, пре... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΊΣΤΗΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΚΑΘΊΣΤΗΜΙ
(G2525) устанавливать, назначать. _Praes._
указывает, что в то время, когда
писалось послание, ветхозаветное
священство еще существовало, и
Иерусалимский храм еще стоял (Hughes),
ΆΡΧΙΕΡΕΎΣ (G749) первосвященник. Здесь
_асс. pl._ в обороте с двойным _асс._:... [ Continue Reading ]