ΠΌΘΕΝ (G4159) где, откуда,
ΠΌΛΕΜΟΣ (G4171) война,
ΜΆΧΑΙ _пот. pl. от_ ΜΆΧΗ (G3163) битва,
сражение. Первое слово обозначает
хроническое состояние военных
действий, военную кампанию, а второе —
отдельные конфликты или столкновения
в ходе войны (RWP).
ΕΝΤΕΎΘΕΝ (G1782) отсюда. Указывает на
причину и... [ Continue Reading ]
ΕΠΙΘΥΜΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΈΠΙΘΥΜΈΩ (G1937)
желать, стремиться,
ΈΧΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь;
здесь: обладать,
ΦΟΝΕΎΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΦΟΝΕΎΩ (G5407)
убивать,
ΖΗΛΟΎΤΕ _praes. ind. act. от_ ΖΗΛΌΩ (G2206)
испытывать рвение, жаждать, обладать,
стремиться (Ropes; _см._ Ja... [ Continue Reading ]
ΑΙΤΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΑΊΤΈΩ (G154)
просить; _med._ = "просить для себя"
ΛΑΜΒΆΝΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
получать.ΚΑΚΏΣ (G2560) _adv._ зло,
неправильно.
ΑΊΤΕΪ́ΣΘΕ _praes. ind. med. от_ ΑΊΤΈΩ (G154)
просить,
ΔΑΠΑΝΉΣΗΤΕ _aor. conj. act. от_ ΔΑΠΑΝΈΩ (G1159)
тратить, тратить н... [ Continue Reading ]
ΜΟΙΧΑΛΊΔΕΣ _voc. pl._ от ΜΟΙΧΑΛΊΣ (G3428)
прелюбодейка, женщина, не верная
брачному обету. Это устойчивый термин,
который часто используется в ВЗ (особ,
в Осии; THAT, 1:518-20; TD0T, 4:99-104) для
обозначения отсутствия преданности
Богу и практики идолопоклонства,
здесь ложным богом является мир (Ad... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΕΪ́ΤΕ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
полагать, думать,
ΚΕΝΏΣ (G2761) _adv._ пусто; то есть "не имея в
виду все, что говорит" (Ropes),
ΓΡΑΦΉ (G1124) Писание. Об источнике
цитаты _см._ Mayor; Ropes; Adamson; Davids; Martin,
ΦΘΌΝΟΣ (G5355) зависть, злоба, ревность
(Mayor; Adamson; Trench, S... [ Continue Reading ]
ΜΕΊΖΟΝΑ _асс. сотр. от_ ΜΈΓΑΣ (G3187)
большой; _сотр._ больше,
ΔΊΔΩΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. Iterat. _praes._, "давать снова и
снова" или гномический, обозначающий
постоянную истину.
ΥΠΕΡΉΦΑΝΟΣ (G5244) высокомерный,
незаслуженно считающий себя выше
других, заносчивый. Иногда... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΤΆΓΗΤΕ _aor. imper. pass. от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ (G5293)
подчинять, покоряться власти другого,
ΆΝΤΊΣΤΗΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΝΘΊΣΤΗΜΙ (G436)
противостоять. Inch, _aor._, "занимать место
против". _Aor. imper._ призывает к срочному
действию (RWP).
ΔΙΆΒΟΛΟΣ (G1228) хулитель, дьявол,
ΦΕΎΞΕΤΑΙ _fut. ind.... [ Continue Reading ]
ΈΓΓΊΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΓΓΊΖΩ (G152))
приближаться, подходить,
ΈΓΓΙΕΪ́ _fut. ind. act. от_ ΈΓΓΊΖΩ. Об
обороте с _imper._ и последующим FUT., как
типе _conj._, _см._ James 4:7.
ΚΑΘΑΡΊΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΚΑΘΑΡΊΖΩ (G2511)
чистить, очищать,
ΑΜΑΡΤΩΛΌΣ (G268) греховный, грешник,
ΆΓΝΊΣΑ... [ Continue Reading ]
ΤΑΛΑΙΠΩΡΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_
ΤΑΛΑΙΠΩΡΈΩ (G5003) претерпевать
трудности, сносить нищету. Здесь
используется как непереходный: быть
нищим, страдать от нищеты, и относится
к внутреннему состоянию покаяния (Mayor;
Dibelius; Mussner; Adamson).
ΠΕΝΘΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΠΕΝΘΈΩ (G3996)
горева... [ Continue Reading ]
ΤΑΠΕΙΝΏΘΗΤΕ _aor. imper. pass. от_ ΤΑΠΕΙΝΌΩ
(G5013) унижать, принижать. По форме это
_pass._, но значение возвратное:
"смиряться" (Adamson).
ΥΨΏΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΎΨΌΩ (G5312)
возвышать, возносить, поднимать. Imper. с
последующим FUT. является семитским
усл. оборотом (Beyer, 252f).... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΛΑΛΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΚΑΤΑΛΑΛΈΩ
(G2635) высказываться против, злословить,
хулить. Обычно относится к грубым
высказываниям об отсутствующем (Ropes),
ΚΑΤΑΛΑΛΏΝ _praes. act. part. от_ КАΤΑΛΑΛΈΩ. Part,
в роли _subst._
ΚΡΊΝΩΝ _praes. act. part. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить,
ΚΑΤΑΛΑΛΕΪ _praes.... [ Continue Reading ]
ΕΙΣ (G1520) один, используется
эмфатически.
ΝΟΜΟΘΈΤΗΣ (G3550) тот, кто дает закон.
ΔΥΝΆΜΕΝΟΣ _praes. pass. (dep.) part. от_ ΔΎΝΑΜΑΙ
(G1410) быть способным, с _inf._
ΣΏΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΣΏΖΩ (G4982) спасать,
избавлять,
ΆΠΟΛΈΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622)
уничтожать, разрушать,
ΕΙ... [ Continue Reading ]
ΆΓΕ _praes. imper. act. от_ ΆΓ (G71) вести. Imper.
здесь является междометием со
значением: "идите сюда!" "слушайте!"
несколько резкое обращение (Mayor; Ropes),
ΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΣΉΜΕΡΟΝ (G4594) сегодня,
Ή (G2228) или. Это слово обозначает выбор
при планирован... [ Continue Reading ]
ΈΠΊΣΤΑΣΘΕ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΈΠΊΣΤΗΜΙ
(G1987) знать, понимать,
ΠΟΊΟΣ (G4169) какого рода; надежный или
хрупкий? (Ropes),
ΆΤΜΊΣ (G822) пар, дым. Это пар котелка или
дым, уносимый ветром; графический
образ хрупкости жизни (Adamson; Mussner; Mayor),
ΈΣΤΕ _praes. ind. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510)... [ Continue Reading ]
ΛΈΓΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΆΝΤ ΤΟΎ ΛΈΓΕΙΝ ΎΜΆΣ вместо того, чтобы
вам говорить. Пересматривается идея
ст. 13 (Adamson; Dibelius).
ΘΕΛΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) хотеть,
ΖΉΣΟΜΕΝ _fut. ind. act. от_ ΖΆΩ (G2198) жить,
ΠΟΙΉΣΟΜΕΝ _fut. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
де... [ Continue Reading ]
ΝΎΝ ΔΕ (G3568; G1161) но теперь, на самом
деле, фактически; в отличие от того,
что они должны делать (Ropes),
ΚΑΥΧΆΣΘΕ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΚΑΥΧΆΟΜΑΙ
(G2744) хвастаться, славить,
ΆΛΑΖΟΝΕΊΑ (G212) тщеславие,
претенциозность, нахальство,
высокомерное слово. Это пустая
похвальба с целью произ... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΌΤΙ _perf. act. part. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со значением _praes._
ΠΟΙΕΪ́Ν _praes. act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать. _Inf._ объясняет знание: "он умеет
делать".
ΠΟΙΟΎΝΤΙ _praes. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать; здесь в значении практиковать.
_Dat._ указывает на отсутствие
пре... [ Continue Reading ]