ΆΡΧΉ (G710) _dat. sing._ начало. Относится к
периоду до сотворения мира и является
скорее качественным, чем _temp._ (Brown). Так
как артикля нет, это слово может
относиться к любому возможному
началу. Здесь присутствует вольная
ссылка на Genesis 1:1, тем не менее во
многом этот отрывок не совпадает... [ Continue Reading ]
ΟΎΤΟΣ (G3778) _указат. prop. пот. masc._ этот.
Относится ко всему предыдущему
определению, акцентируя его (Westcott).... [ Continue Reading ]
ΠΆΝΤΑ ΔΙ'ΑΎΤΟΫ́ "все вещи (были) через
Него". Эта фраза кажется особенно
подходящей для описания роли Логоса
как Посредника между Богом и миром
(Schlatter),
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
становиться. Творческая деятельность
рассматривается в противопоставлении
длительному существовани... [ Continue Reading ]
ΖΩΉ (G225) жизнь. Право и сила даровать
жизнедеятельность, оживлять. Здесь
речь идет об одной конкретной части
творения: человечестве (Lightfoot). Все, что
сотворено, постоянно обязано ему
своим существованием (Becker; DJG, 469-71).
ΦΩΣ (G5457) свет. То, что позволяет людям
видеть деяния Бога в мир... [ Continue Reading ]
ΣΚΟΤΊΣ (G4653) _dat. sing._ тьма. Тьма
рассматривается как
противоположность света и
противопоставляется ему. Фигура речи,
описывающая состояние мира,
омраченного грехом,
ΦΑΊΝΕΙ _praes. ind. act. от_ ΦΑΊΝΩ (G5316)
светить. _Praes._ означает: "свет
продолжает сиять" (RWP).
ΚΑΤΈΛΑΒΕΝ _aor. ind. act.... [ Continue Reading ]
ΑΠΕΣΤΑΛΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ
(G89) посылать, отправлять, посылать с
поручением в качестве личного
представителя (TDNT; EDNT). _Perf._
подчеркивает существующий результат.
_Adj. part._ описывает появившегося
человека. Предлог указывает на
неизменный характер его миссии (Morris).
Иоан... [ Continue Reading ]
ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить,
ΜΑΡΤΥΡΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ (G3140)
свидетельствовать, быть свидетелем.
Обобщ. _aor._ рассматривает разные
моменты его свидетельства как единое
целое. На эффективность его
свидетельства ясно указывают ст. 19-51.
ΕΙΣ (G1519) _предл._... [ Continue Reading ]
ΉΝ _impf. ind. act., см._ John 1:1.
ΕΚΕΊΝΟΣ (G1565) этот, относится к Иоанну в
отличие от Христа,
ΜΑΡΤΥΡΉΣΗ _aor. conj. act., см._ John 1:7.
ΠΕΡΊ ΤΟΫ ΦΩΤΌΣ относительно света.
Иоанн был светильником, но не самим
Светом (PJP, 89).... [ Continue Reading ]
ΆΛΗΘΙΝΌΣ (G228) истинный, подлинный,
настоящий. Свет Иоанна
противопоставляется Свету Христа не
как ложный, но как несовершенный,
слабый. Христос являет совершенство
Света, в сиянии которого все прочие
огни кажутся тусклыми (Bernard; Morris). Он
является подлинным Светом,
изначальным и окончательным... [ Continue Reading ]
ΈΓΝΩ _aor. ind. act. 3 pers. sing. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать, признавать; скорее всего,
указывает не на интеллектуальное
знание, но обозначает "правильно
относиться к чему-л." (Morris). Недостаток
признания должен быть поставлен в
вину не Свету, но вызван сознательным
отвержением Света человеком по... [ Continue Reading ]
ΪΔΙΑ _асс. n. pl. от_ ΊΔΙΟΣ (G2398) свой
собственный, принадлежащий кому-л.,
личный. Относится к земле и народу
Израиля, которые считались домом и
семьей Бога (Westcott; NIDNTT, 2:838-39; W.Pryor, "Jesus and
Israel in the Fourth Gospel — John 1:11"
ΝΟΥ Τ 32 [1990]: 20118; LS; Thucydides, History, 1... [ Continue Reading ]
ΟΣΟΙ _пот. от_ ΌΣΟΣ (G3745) сколько бы ни,
кто бы ни. Это вводит casus pendens,
свободную конструкцию, итог которой
подводится последующим prop.
ΑΎΤΟΪ́Σ _dat. pl. от_ ΑΎΤΌΣ (G96)(GGBB, 51-52;
Bernard; MH, 423ff). Неверие, о котором
говорится в John 1:11, не является
всеобщим,
ΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. ac... [ Continue Reading ]
ΑΙΜΆΤΩΝ _gen. pl. от_ ΑΙΜΑ (G129) кровь.
Возможно, кровь отца и матери, но лучше
рассматривать _pl._ в семитском плане, в
_знач._ кровопролития, насилия (DCH, 2:443-44;
GELTS, 11) может иметься в виду кровь,
пролитая на жертвеннике (Epistle of Aristeas, 88,
90). Эта и последующие фразы
подчеркивают,... [ Continue Reading ]
ΣΆΡΞ плоть (_см._ John 1:13). Здесь это слово
обозначает человека целиком;
синекдоха (Brown). Оно означает, что
Христос разделил с человеком слабости
творения (Beasley-Murray).
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ John 1:3. Слово
явилось среди людей, облеченное
плотью, в образе человека (Barrett).... [ Continue Reading ]
ΜΑΡΤΥΡΕΊ _praes. ind. act., см._ John 1:7. Hist, _praes._
придает живость повествованию или
является iterat., указывающим на
неоднократные свидетельства Иоанна
об Иисусе. Может также означать, что
свидетельство Иоанна продолжается
(Beasley Murray),
ΚΈΚΡΑΓΕΝ _perf. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896)
кричат... [ Continue Reading ]
ΠΛΗΡΏΜΑΤΟΣ _gen. sing. от_ ΠΛΉΡΩΜΑ (G4138)
полнота; то, что наполнено, — в
пассивном плане — или то, что
наполняет, — в активном плане (Morris; TDNT).
ΚΑΊ (G2532) даже, обобщающее,
ΆΝΤ (G473) вместо, имеется в виду либо
замена (старый завет заменен новым
заветом [Brown]), либо идея накопления:
вся... [ Continue Reading ]
ΌΤΙ (G3754) что, объясняет предшествующее
_прид._ (Haenchen).
ΕΔΌΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
Обобщ. _aor._ рассматривает действие как
единое целое. Так проявляется
контраст между благодатью, данной
через закон Моисея, и благодатью,
которая явлена через пришествие
Христа. Это доми... [ Continue Reading ]
ΘΕΌΣ (G2316) Бог. Использование сущ. без
артикля подчеркивает Его природу, а не
личность. Следовательно, никто не
видел подлинной сути божественности
(Теппу, 34). Основа этого лежит в Exodus 33:20.
Во Христе проявляется полное
откровение Бога (HSB, 492-93).
ΈΏΡΑΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708)... [ Continue Reading ]
ΜΑΡΤΥΡΊΑ (G3141) свидетельство. Чудо
воплощения требует свидетельств,
которые удостоверили бы его
истинность (Теппеу; М. С. Tenney, "The Meaning of
Witness in John" Bib Sac 132 [1975]: 229-41).
ΆΠΈΣΤΕΙΛΑΝ _aor. ind. act., см._ John 1:6.
ΛΕΥΊΤΗΣ (G3019) левит. Возможно, здесь
левиты сопровождали св... [ Continue Reading ]
ΏΜΟΛΌΓΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΜΟΛΟΓΈΩ (G3670)
соглашаться, признавать. Обобщ. _aor._
рассматривает действие в его
совокупности,
ΉΡΝΉΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΡΝΈΟΜΑΙ (G720)
отрицать. Первое слово указывает на
готовность к самоотдаче во имя
свидетельства, второе — на полноту
свидетельства ... [ Continue Reading ]
ΉΡΏΤΗΣΑΝ _aor. ind. act., см._ John 1:19.
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ
(G611) отвечать.
ΗΛΊΑΣ (G2243) Илия. Эти ожидания основаны
на Malachi 4:5-6; ср. Mark 9:11-12; ABD, 2:465-66; ВВС; DJG,
203-206. Ό ΠΡΟΦΉΤΗΣ (G4396) пророк. Арт.
указывает на известного,
предсказанного пророк... [ Continue Reading ]
ΔΏΜΕΝ _aor. conj. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
_Conj._ с ΊΝ (G2443) для выражения цели,
ΠΈΜΨΑΣΙΝ _aor. act. part. (temp.) masc. dat. pl._ от
ΠΈΜΠΩ (G3992) посылать. _Aor._ указывает на
предшествующее время.... [ Continue Reading ]
ΈΦΗ _impf. ind. act. от_ ΦΉΜΙ (G5345) говорить (VA,
444-47).
ΒΟΏΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΒΟΆΩ (G994)
кричать, восклицать. Имеется в виду
крик, выражающий сильное чувство
(Westcott).
ΕΫΘΫ́ΝΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΕΎΘΎΝΩ (G2116)
выпрямлять, делать прямым.... [ Continue Reading ]
ΑΠΕΣΤΑΛΜΈΝΟΙ _perf. pass. part., см._ John 1:6.... [ Continue Reading ]
ΉΡΏΤΗΣΑΝ _aor. ind. act., см._ John 1:19. Этот
вопрос относится уже не к его
личности, а к его власти (Haenchen).
ΒΑΠΤΊΖΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G907)
крестить. _Praes._ изображает
повторяющееся действие.... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.), см._ John 1:21. Здесь
Иоанн отказывается от трех титулов
Мессии, говоря о себе как о человеке,
который лишь прокладывает путь,
ΕΣΤΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G4739)
стоять. _Perf._ означает: "есть Кто-то, Кто
стоит среди вас: Мессия в Израиле, но
Он пока скры... [ Continue Reading ]
ΕΡΧΌΜΕΝΟΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ
(G2064) идти, приходить,
ΊΝ (G2443) здесь используется с _adj._
ΆΞΙΟΣ (G514) достойный; с _conj._, где обычно
используется _inf._ (RWP; Mark 1:7).
ΑΎΤΟΫ́ повторяется после rel. _pron._ и,
скорее всего, является семитизмом
(Barrett),
ΙΜΆΝΤΑ _асс. от... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ John 1:3.
ΒΗΘΑΝΊΣΙ _dat. sing._ Вифания за Иорданом.
Настоящее расположение неизвестно;
возможно, это было маленькое
поселение близ Иерихона (ABD, 1:703-705), или
может иметься в виду Батанея
(ветхозаветный Васан) на
северо-востоке Палестины (Carson; Rainer
Ries... [ Continue Reading ]
ΕΠΑΎΡΙΟΝ (G1887) _adv._ завтра; то есть на
следующий день. Слово
"день"употреблено в _dat._ — времени (RWP).
В ст. 29, 35, 43 встречается эта фраза; в John
2:1 употреблены слова ΉΜΈΡΑ ΤΉ ΤΡΊΤΗ
("на третий день"). Таким образом, здесь,
вероятно, начинается отсчет серии
дней (Haenchen). Кульминация эт... [ Continue Reading ]
ΉΔΕΙΝ _plperf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со _знач. praes._ Plperf. относится к
прошлому событию или к давнему
аспекту состояния (VA, 287-90).
ФАΝΕΡΩΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319)
проявлять, прояснять, разоблачать,
ΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить.... [ Continue Reading ]
ΈΜΑΡΤΫ́ΡΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ
(G3140) свидетельствовать. Обобщ. _aor._
описывает свидетельство Иоанна об
Иисусе как Мессии вообще,
ΤΕΘΈΑΜΑΙ _perf. ind. med. (dep.), см._ John 1:14.
Терминативный perf. подчеркивает
продолжающиеся результаты прошлого
действия,
ΚΑΤΑΒΑΪVOV _praes. act. pa... [ Continue Reading ]
ΗΔΕΙΝ _plperf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ знать. Def. perf.
со _знач. praes._ (_см._ John 1:31).
ΠΈΜΨΑΣ _aor. act. part., см._ John 1:22. Subst. part.
ΒΑΠΤΊΖΕΙΝ _praes. act. inf., см._ John 1:25. _Inf._
цели,
ΕΙΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
ΪΔΗΣ _aor. conj. act. 2 pers. sing. от_ ΌΡΆΩ. _... [ Continue Reading ]
ΈΏΡΑΚΑ _perf. ind. act., см._ John 1:18.
ΜΕΜΑΡΤΎΡΗΚΑPERF. _ind. act., см._ John 1:32. _Perf._
подчеркивает, что его свидетельство
продолжалось до момента разговора
(Bernard).... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΤΉΚΕΙ _plperf. ind. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476)
стоять. Plperf. указывает, что они стояли
до того, как начался разговор, ΈΚ (G1537)
от, из; используется здесь для
введения партитивного _gen._,
обозначающего часть от целого (Haenchen).... [ Continue Reading ]
ΈΜΒΛΈΨΑΣ _aor. act. part. от_ ΈΜΒΛΈΠΩ (G1689)
смотреть на кого-л.; предполагает
внимательное, пристальное наблюдение
(Bernard),
ΑΜΝΌΣ (G286) агнец (_см._ John 1:29).
ΠΕΡΙΠΑΤΟΎΝΤΙ _praes. act. part. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить,
ΪΔ _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ видеть (_см._ John
1:29).... [ Continue Reading ]
ΉΚΟΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать.
Обобщ. _aor._ относится к разговору и
беседе полностью,
ΛΑΛΟΫ́ΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить. Об использовании Иоанном
этого гл. _см._ Morris. ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΑΝ _aor. ind.
act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать в
качестве ученика. Они по... [ Continue Reading ]
ΣΤΡΑΦΕΊΣ _aor. pass. part. от_ ΣΤΡΈΦΩ (G4762)
поворачиваться, оборачиваться,
ΘΕΑΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΘΕΆΟΜΑΙ (G2300) видеть; _см._ John 1:14. _Aor._
должен обязательно предшествовать
этому вопросу.
ΤΊ ΖΗΤΕΊΤΕ "что вы ищете?" Здесь этот
вопрос имеет значение "где Ты живешь?... [ Continue Reading ]
ΈΡΧΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить, _см._ John 1:7. ΌΨΕΣΘΕ _fut. imper. med.
от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. Об _imper._, который
сопровождается ΚΑΊ и формой будущего,
как о типе семитского _conj. см._ Beyer, 238-58.
ΉΛΘΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ John 1:7.
ΕΊΔΑΝ _a... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΥΣΆΝΤΩΝ _aor. act. part. (adj.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать,
ΆΚΟΛΟΥΘΗΣΆΝΤΩΝ _aor. act. part., см._ John 1:37.... [ Continue Reading ]
ΕΎΡΊΣΚΕΙ _praes. ind. act. от_ ΕΝΡΊΣΚΩ (G2147)
находить. Hist, _praes._
ΠΡΏΤΟΝ (G4412) первый, либо в _знач. adv._
(т.е., сначала он нашел своего брата, а
потом кого-л. еще), либо в _знач. adj._:
первое, что он сделал, это нашел своего
брата (Tasker).
ΕΎΡΉΚΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ
находит... [ Continue Reading ]
ΉΓΑΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΓ (G71) вести.
ΈΜΒΛΈΨΑΣ _aor. act. part. от_ ΈΜΒΛΈΠΩ (G1689)
смотреть на что-л. _Aor. part._ указывает,
что Он посмотрел, прежде чем говорить.
ΚΛΗΘΉΣΗ _fut. ind. pass. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать,
ΕΡΜΗΝΕΎΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΕΡΜΗΝΕΎΩ
(G2059) переводить, толковать.... [ Continue Reading ]
ΉΘΈΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
хотеть. _Aor._ означает: "Он принял
решение" субъектом действия, вероятно,
является Иисус (Morris),
ΈΞΕΛΘΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΕΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831)
выходить. _Inf._ — дополнение основного
гл. ΕΥΡΊΣΚΕΙ _praes. ind. act., см._ John 1:41.
ΆΚΟΛΟΎΘΕΙ _pr... [ Continue Reading ]
ΈΓΡΑΨΕΝ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать.
Выделенное положение гл. может
означать, что Филипп и Нафанаил до
того обсуждали исполнение этих стихов
Писания (Morris). Основная идея Иоанна —
это исполнение Иисусом пророчеств ВЗ
(Carson). Моисей (Deuteronomy 18:18-19) и пророки
(Isaiah 52:13-53;... [ Continue Reading ]
ΤΙ ΑΓΑΘΌΝ что-л. хорошее. Насмешливый
вопрос (Barrett), связанный с невысокой
репутацией Назарета,
ΈΡΧΟΥ _praes. imper. med. (dep.), см._ John 1:7. Imper.
выражает скорее приглашение, чем
приказ. _Praes. imper._ обычно употребляется
с гл. движения (VANT, 341-48; особ. 34445).... [ Continue Reading ]
ΈΡΧΌΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part., см._ John 1:7.
ΑΛΗΘΏΣ (G230) подлинно. H.Kuhli, "Nathanael — 'Wahrer
Israelii'? Zum angeblischen attributiven Gebrauch von ΆΛΗΘΏΣ in
Joh 1,47" BN 9 (1979): 11-19.
ΔΌΛΟΣ (G1388) обман, хитрость,
мошенничество. Это указание на
религиозную и моральную целостность... [ Continue Reading ]
ΠΌΘΕΝ (G4159) откуда,
ΓΙΝΏΣΚΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать,
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ,
_см._ John 1:21.
ΦΩΝΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΦΩΝΈΩ (G5455) звать.
_Inf._ с _предл._
ΠΡΌ (G4253) выражает время — "прежде" (МТ,
144).
ΌΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΕΙΜΊ (G... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.), см._ John 1:21.
ΣΥ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ΕΙ ΤΟΫ́ ΙΣΡΑΉΛ "Ты — Царь
над Израилем". Отсутствие артикля
подчеркивает качество (_см._ John 1:1,
ΘΕΌΣ). Это признание личности и миссии
Христа (Bengel).... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΚΆΤΩ (G5270) с _gen._ под.
ΜΕΊΖΩ (G3187) _сотр. от_ ΜΈΓΑΣ великий;
_сотр._ более великий. Возможно, это
относится к чудесам, описанным в
последующих главах,
ΤΟΎΤΩΝ _pl. gen. от_ ΤΟΫ́ΤΟ; _gen._
сравнения, относящийся к его
сверхъестественным знаниям,
ΌΨ FUT. _ind. med. (dep.) от_ ΌΡΆΩ (G3708)... [ Continue Reading ]
ΌΨΕΣΘΕ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΌΡΆΩ видеть,
ΆΝΕΦΓΌΤΑ _perf. act. part. от_ ΆΝΟΊΓΩ (G455)
открывать. _Perf._ указывает на
завершенное состояние ("быть
открытым"). Ссылка на видение Иакова в
Genesis 28:10 и сл. (Bernard). Более подробно об
этом _см._ HSB, 493-95.
ΑΝΑΒΑΊΝΟΝΤΑΣ _praes. act. part. о... [ Continue Reading ]