John 21:1
ΈΦΑΝΈΡΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319) проявлять, делать видимым, показываться, являться.... [ Continue Reading ]
ΈΦΑΝΈΡΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319) проявлять, делать видимым, показываться, являться.... [ Continue Reading ]
ΆΛΙΕΎΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΆΛΙΕΎΩ (G232) ловить рыбу. _Inf._ цели, "чтобы ловить рыбу" — он снова берется за свое прежнее дело, ΈΞΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) выходить, ΈΝΈΒΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΜΒΑΊΝΩ (G1684) входить, подниматься на борт, ΈΠΙΑΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΙΆΖΪ... [ Continue Reading ]
ΠΡΩΊΑΣ (G4405) _gen. sing._ ранее утро, ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться. _Gen. abs. Praes._ обозначает одновременное действие: "когда день уже начинался" или "когда было ранее утро" (BAGD). ΈΣΤΗ _aor. ind. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476) стоять, ΑΙΓΙΑΛΌΣ (G123)... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΦΆΓΙΟΝ (G4371) закуска. Здесь лучше всего считать, что это слово обозначает некий основной продукт питания из рода рыбы. Часть привычного меню (ММ), ΆΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать.... [ Continue Reading ]
ΒΆΛΕΤΕ _aor. imper. act. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать. Inch. _aor._ ("начинайте бросать") или обобщ. _aor._, выражающий категорический приказ без указания на длительность действия ("бросайте"), ΔΊΚΤΥΟΝ (G1350) сеть, невод, ΕΎΡΉΣΕΤΕ _fut. ind. act. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G223) находить, ΈΒΑΛΟΝ _aor. ind. act. о... [ Continue Reading ]
ΉΓΆΠΑ _impf. ind. act. от_ ΆΓΑΠΆΩ (G25) любить, ΆΚΟΎΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, ΕΠΕΝΔΎΤΗΣ (G1903) верхняя одежда. Петр работал в набедренной повязке, но из скромности и почтения надел верхнюю одежду (Brown), ΔΙΕΖΏΣΑΤΟ _aor. ind. med. от_ ΔΙΑΖΏΝΝΥΜΙ (G1241) подпоясываться — подо... [ Continue Reading ]
ΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ώς с числит, около, примерно, ΠΗΧΏΝ _gen. от_ ΠΉΧΥΣ (G4083) локоть, около полуметра. Здесь: на расстоянии не более 100 метров (BAGD). ΣΎΡΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΣΎΡΩ (G4951) тянуть, тащить. _Praes._ предполагает одновременное действ... [ Continue Reading ]
ΑΠΈΒΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΒΑΊΝΩ (G576) выходить, сходить с судна, ΆΝΘΡΑΚΙΆ (G439) костер на угле, ΚΕΙΜΈΝΗΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΚΕΊΜΑΙ (G2749) лежать (BAGD). ΌΨΆΡΙΟΝ (G3795) рыба. Обычно это слово относится к сушеной или консервированной рыбе, но тут обозначает свежевыловленную рыб... [ Continue Reading ]
ΈΝΈΓΚΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΦΈΡΩ (G5342) нести, приносить. Inch, _aor._, "начинайте нести".... [ Continue Reading ]
ΆΝΈΒΗ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305) подниматься; здесь: подниматься на борт судна (Morris), ΕΪΛΚΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΛΚΎΩ, _см._ John 21:6. ΌΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Gen. abs._, уступительное _part._ ("хотя"). _Praes._ выражает одновременное действие, ΈΣΧΊΣΘΗ _aor... [ Continue Reading ]
ΈΦΑΝΕΡΏΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΦΑΝΕP0C0 (G5319) являться, ΈΓΕΡΘΕΊΣ _aor. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453) подниматься.... [ Continue Reading ]
ΉΡΊΣΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΡΙΣΤΆΩ, _см._ John 21:12. ΠΛΈΟΝ _сотр. от_ ΠΌΛΥΣ (G4183) много, _сотр._ больше чем. _Gen._ сравнения (Brown), ΦΙΛΏ _praes. ind. act. от_ ΦΙΛΈΩ (G5368) любить. По поводу этого слова и его синонимов в данном контексте _см._ Morris, ΒΌΣΚΕPRAES. _imper. act. от_ ΒΌΣΚΩ ... [ Continue Reading ]
ΠΟΊΜΑΙΝΕ _praes. imper. act. от_ ΠΟΙΜΆΝΩ (G4165) пасти, вести овец, ΠΡΟΒΆΤΙΟΝ (G4263) овца.... [ Continue Reading ]
ΈΛΥΠΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΛΥΠΈΩ (G3076) _pass._ печалиться.... [ Continue Reading ]
ΝΕΏΤΕΡΟΣ _сотр. от_ ΝΈΟΣ (G3501) молодой; _сотр._ моложе, ΈΖΏΝΝΥΕΣ _impf. ind. act. от_ ΖΏΝΝΥΜΙ (G2224) подпоясываться, ΠΕΡΙΕΠΆΤΕΙΣ _impf. ind. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ (G4043) ходить, ΉΘΕΛΕΣ _impf. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать, хотеть, ΓΗΡΆΣΗΣ _aor. conj. act. от_ ΓΗΡΆΣΚΩ (G1095) стариться, ΕΚΤ... [ Continue Reading ]
ΣΗΜΑΊΝΩΝ _praes. act. part. от_ ΣΗΜΑΊΝΩ (G4591) означать, ΔΟΞΆΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392) славить, ΕΙΠΏΝ _aor. act. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΑΚΟΛΟΥΘΕΊ _praes. imper. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать.... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΣΤΡΑΦΕΊΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΈΠΙΣΤΡΈΦΩ (G1994) оборачивать. _Aor._ указывает на предшествующее действие: "обернувшись, он увидел" ΉΓΆΠΑ _impf. ind. act. от_ ΆΓΑΠΆΩ (G25) любить, ΆΚΟΛΟΥΘΟΫΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ, _см._ John 21:19. ΆΝΈΠΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΠΊΠΤΩ (G3... [ Continue Reading ]
ΊΔΏΝ _aor. act. part. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.... [ Continue Reading ]
ΘΈΛΩ _praes. conj. act., см._ John 21:18. ΜΈΝΕΙΝ _praes. inf. act. от_ ΜΈΝΩ (G3306) оставаться. Инфинитив-дополнение основного гл.... [ Continue Reading ]
ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ John 21:3. ΆΠΟΘΝΉΣΚΕΙ _praes. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)... [ Continue Reading ]
ΜΑΡΤΎΡΩΝ _praes. act. part. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ (G3140) доказывать, свидетельствовать, ΓΡΆΨΑΣ _aor. act. part. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать.... [ Continue Reading ]
ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, ΓΡΆΦΗΤΑΙ _praes. conj. pass._ от ΓΡΆΦΩ, _см._ John 21:24. ΧΩΡΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΧΩΡΈΩ (G5562) вмещать, содержать. Указывает на избирательный принцип. (Доводы в пользу целостности этой главы и ее важности для содержания всего Евангелия _см._... [ Continue Reading ]