ΔΈ (G1161) и, но. Может быть
противопоставлением предыдущему
отрывку и предполагать, что Никодим не
скрывал своих намерений. Или же просто
служит для продолжения рассказа и не
несет в себе никакого дополнительного
значения (Carson, 185-8S; JG, 104-166).
ΆΝΘΡΩΠΟΣ (G444) человек, человек из
фарисеев.... [ Continue Reading ]
ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить,
ΟΪ́ΔΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать.
Def. perf. со _знач. praes._ Первый _pl._ может
быть ссылкой на наличие других членов
синедриона, которые поверили или, по
меньшей мере, заинтересовались.
ΈΛΉΛΥΘΑΣ _perf. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ
пр... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ
(G578) отвечать,
ΓΕΝΝΗΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΓΕΝΝΆΩ (G1080). _Pass._
может означать "рождаться" или "быть
порожденным" (Brown). _Conj._ с έάν в _conj._, где
условие является возможным. Акцент
ставится здесь на принятии нового
рождения. Рождение это... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΝΗΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΓΕΝΝΆΩ, _см._ John
3:3. _Inf._ — дополнение основного гл.
ΔΎΝΑΤΑΙ,
ΓΈΡΩΝ (G1088) старец, ών _praes. act. part. от_
ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Сопутств. part._
описывает одновременное условие,
ΚΟΙΛΊΑ (G2836) живот, чрево,
ΔΕΎΤΕΡΟΝ (G1208) второй, во второй раз.
ΕΊΣΕΛΘΕΪ́... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΝΗΘΉ έξ ΎΔΑΤΟΣ ΚΑΊ ΠΝΕΎΜΑ ΤΟΣ
"рожденный от воды и духа". О разных
точках зрения на это место _см._ Carson; Zane
С. Hodges, "Water and Spirit — John 3,5" Bib Sac 135 (1978): 206ff;
Linda Belleville, '"Born of Water and Spirit': John 3:5" TrinJ N.S. 2
(1981): 125-41; HSB, 49596; BBC; DJG, 347-48,... [ Continue Reading ]
ΓΕΓΕΝΝΗΜΈΝΟΝ _perf. pass. part., см._ John 3:3. _Perf._
указывает на все рождающееся и
предстающее перед нами в этом свете
(Westcott). Чтобы стать детьми Бога,
необходимо новое рождение (Carson),
ΕΚ (G1537) _предл._ от; указывает на
источник или сферу.... [ Continue Reading ]
ΘΑΥΜΆΣΗΣ _aor. conj. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296)
удивляться, поражаться. _Aor. conj._
выражает категорический запрет: "не
удивляйся вовсе!" — а он это сделал в
ст. 4 (BD, 337,2). Возможно, гл. имеет оттенок
колебания или отвержения; _см._ John 5:28 с
тем же значением (Schlatter),
ΔΕΊ (G1163) _praes. i... [ Continue Reading ]
ΠΝΕΎΜΑ (G4151) дуновение, ветер. Возможно,
здесь присутствует игра слов или
образность; сам ветер не имеет воли,
ΘΈΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
ΠΝΕΊ _praes. ind. act. от_ ΠΝΈΩ (G4154) дуть.
Гномический _praes._ указывает на то, что
обычно происходит (IBG, 8).
ΠΌΘΕΝ (G4159) откуд... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΈΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, быть, случаться,
ΤΑΎΤΑ (G3778) _n. pl. от_ ΟΎΤΟΣ; здесь
подводятся итоги предыдущей
дискуссии.... [ Continue Reading ]
Ό ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ (G1320) учитель. Артикль
подчеркивает статус Никодима как
великого учителя (Barrett). Это ирония:
"знаменитый учитель" не знает такой
простой истины (JG). Будучи фарисеем, он
принадлежал к числу "наиболее
аккуратных толкователей закона" (Jos., JW,
2:162; Life, 191; TJ, 72-73). Суровая о... [ Continue Reading ]
ΟΪΔΑΜΕΝ _perf. ind. act., см._ John 3:2.
ΛΑΛΟΫ́ΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить. _Praes._ указывает на
развивающееся действие,
ΈΩΡΆΚΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708)
видеть. _Perf._ указывает на состояние,
явившееся результатом увиденного,
ΜΑΡΤΥΡΟΎΜΕΝ _praes. ind. act. от_ Μ... [ Continue Reading ]
ΕΙ (G1487) если; предполагается, что
условие исполнено (SMT, 244).
ΕΠΊΓΕΙΑ _n. pl. от_ ΈΠΊΓΕΙΟΣ (G1919) земной,
ΕΪΠΩ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
_Conj._ предполагает сомнение,
ΈΠΟΥΡΆΝΙΟΣ небесный. По поводу
терминов "земной" и "небесный" _см._
Schnackenburg. Земными вещами здесь м... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΒΈΒΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305)
подниматься, восходить. _Perf._ означает:
"ни один человек не достигал высоты
небес" (Morris),
ΕΊ ΜΉ (G1487; G3361) кроме. Так как Он
единственный пришел с небес, только Он
может с полным правом говорить о них
(Carson). Он один по праву Своего
небесно... [ Continue Reading ]
ΫΨΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΎΨΌΩ (G5312)
поднимать, возвышать. Обобщ. _aor._
указывает на действие целиком. У
Иоанна он относится как к вознесению
на крест, так и к вознесению на небеса
(TDNT).
ΌΦΙΣ (G3789) змея; ср. Numbers 21:4-9; 2 Kings 18:4; ABD,
5:1117. ΎΨΩΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΎΨΌΩ. _Inf... [ Continue Reading ]
ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G4100)
верить. Subst. part. ΠΆΣ ό (G3956) любой, кто.
_Praes._ выражает одновременное действие,
ΈΧ _praes. conj. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь. _Conj._ с ΪΝ
(G2443) выражает цель; целью
превознесения является обретение
вечной жизни верующими,
ΑΙΏΝΙΟΣ (G166) веч... [ Continue Reading ]
ΟΎΤΩΣ ΓΆΡ — как обретение жизни
вечной основано на вознесении Сына,
так и вознесение Сына основано на
любви Бога (Carson),
ΉΓΆΠΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить
(TDNT; TLNT; EDNT; James Moffatt, Love in the New Testament [London:
Hodder and Stoughton, 1929]; Brown, 497ff; EIM, 64-85). Об... [ Continue Reading ]
ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649)
посылать, посылать в качестве
официального представителя (TDNT; EDNT).
Это может подготавливать читателя к
ст. 19, потому что это слово относится к
источению света (TLNT, 1:186).
ΚΡΊΝΗ _aor. conj. act. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) решать,
судить, осуждать, проти... [ Continue Reading ]
ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ верить,
_см._ John 3:16.
ΚΡΊΝΕΤΑΙ _praes. ind. pass._, _см._ John 3:17.
Переход к _praes._, который является
длительным или прогрессивным и
предполагает, что приговор в
настоящее время приводится в
исполнение,
ΚΈΚΡΙΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΚΡΊΝΩ судить.
_Pe... [ Continue Reading ]
ΚΡΊΣΙΣ (G2920) суд. Здесь имеется в виду
судебный процесс, а не состояние
осужденности (Morris). Дела и личность
Иисуса представляют собой суд для
людей (Barrett). Величайшая спасительная
акция Вога превратилась в средство
осуждения изза извращенной реакции
людей (Beasley Murray),
ΦΏΣ (G5457) свет.... [ Continue Reading ]
ΦΑΎΛΑ (G5337) _n. асс. pl._ плохой, глупый,
бесполезный,
ΠΡΆΣΣΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΡΆΣΣΩ (G4238)
делать. _Praes._ указывает на
одновременность действий. Его дурные
дела показывают, что он отверг Христа,
свет Божий,
ΈΛΕΓΧΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΕΛΈΓΧΩ (G1651)
выносить на свет, показывать;
от... [ Continue Reading ]
ΠΟΙΏΝ _praes. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать,
практиковать. Об обороте ΠΟΙΏΝ ΤΗΝ
ΆΛΉΘΕΙΑΝ в свитках Мертвого моря _см._
1QS 1:5; 5:3; 8:2.
ΦΑΝΕΡΩΘΉ _aor. conj. pass._ от ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319)
проявлять, выносить на свет,
ΌΤ (G3754) передает содержание того, что
явлено,
ΕΊΡΓΑΣΜΈΝΑ _perf. pass. part... [ Continue Reading ]
ΜΕΤΆ ΤΑΫ́ΤΑ (G3326; G3778) после того. Здесь
нет указания на длительность
промежутка времени.
Предыдущий разговор состоялся в
Иерусалиме, а последующий — на холмах
Иудеи (Carson),
ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ John 3:2.
ΔΙΈΤΡΙΒΕΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΑΤΡΊΒΩ (G1304)
оставаться, прово... [ Continue Reading ]
ΒΑΠΤΊΖΩΝ _praes. act. part. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ, _см._ John
3:22. По John 4:2, крестили ученики, но не сам
Иисус,
ΠΑΡΕΓΊΝΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_
ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) появляться на сцене,
являться, приходить. Iterat. _impf._
означает: "они приходили и приходили"
ΈΒΑΠΤΊΖΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΒΑ... [ Continue Reading ]
ΓΆΡ (G1063) объясняет, почему Иоанн
продолжает крестить,
ΒΕΒΛΗΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_ ΒΆΛΛΩ (G906)
бросать, швырять. Part, в перифр. обороте
показывает, что Иоанн еще не был
заключен в тюрьму (VA, 485). Здесь
содержится указание на ранние
проповеди Христа. Согласно Mark 1:14, в
Галилее Он нача... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, подниматься. Обобщ. _aor._
описывает общее противоречие.
ΟΎΝ (G3767) теперь, указывает на
продолжение разговора и переход от
одной мысли к другой (DM, 254).
ΖΉΤΗΣΙΣ (G2214) вопросы, противоречие,
дискуссия на спорную тему (BAGD),
возм... [ Continue Reading ]
ΜΕΜΑΡΤΎΡΗΚΑΣ _perf. ind. act., см._ John 3:11. _Perf._
описывает предшествующее действие:
"за Тем, о Котором в прошлом ты
свидетельствовал, люди еще следуют
из-за твоего свидетельства"
ΪΔ (G2396) _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ видеть.
Подчеркивает нечто, к чему говорящий
хочет привлечь внимание (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ
отвечать. См. ст. 3. Ή _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ
(G1510) быть,
ΔΕΔΟΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. Part, используется в перифр.
обороте с ΈΆΝ (G1437) для выражения perf.
_conj. Conj._ выражает условие, которое
может быть реальны... [ Continue Reading ]
ΜΑΡΤΥΡΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ (G3140)
свидетельствовать. Их свидетельство о
роли Иоанна сопоставлено с
предшествующим свидетельством Иоанна
о Христе (ст. 26).
ΆΠΕΣΤΑΛΜΈΝΟΣ _perf. pass. part., см._ John 3:17.
ΈΜΠΡΟΣΘΕΝ (G1715) прежде.... [ Continue Reading ]
ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
ΝΎΜΦΗ (G3565) невеста.ΝΥΜΦΊΟΣ (G3566) жених,
ΦΊΛΟΣ ΤΟΫ́ ΝΥΜΦΊΟΥ друг жениха.
Ближайший друг жениха занимался
приготовлениями к свадьбе. Он должен
был организовать церемонию так, чтобы
не возникло никаких проблем (Brown; Jastrow,
2:1543; Carson; SB, 1:... [ Continue Reading ]
ΑΥΞΆΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΑΥΞΆΝΩ (G837)
расти, увеличиваться. _Inf._ дополняет
безличный гл. ΔΕΙ, который передает
логическую необходимость. Длительный
или iterat. _praes._ (BD, 172).
ΈΛΑΤΤΟΫ́ΣΘΑΙ _praes. pass. inf. от_ ΈΛΑΤΤΌΩ
(G1601) уменьшать, умаляться,
уменьшаться. _Inf._ дополняет безли... [ Continue Reading ]
ΆΝΩΘΕΝ свыше, _см._ John 3:3.
ΕΠΆΝΩ (G1883) над, с _gen._ ών _praes. act. part., см._
John 3:4.... [ Continue Reading ]
ΈΏΡΑΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ, _см._ John 3:11.
_Perf._ указывает на действие в прошлом.
ΉΚΟΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать.
Обобщ. _aor._ указывает на слушание всей
речи полностью.... [ Continue Reading ]
ΛΑΒΏΝ _aor. act. part. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать,
принимать,
ΈΣΦΡΆΓΙΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΦΡΑΓΊΖΩ (G4972)
запечатывать, удостоверять, заверять,
как документ, печатью. Это
удостоверение подлинности или
владения (TDNT; BAGD; ММ; ВВС). Обобщ. _aor._
относится к действию запечатывания
целиком,
ΌΤ ... [ Continue Reading ]
ΔΝ (G3739) антецедент опущен; часто это
указательное prop., здесь оно должно
быть в именительном падеже: "тот,
кого..."
ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act., см._ John 3:17.
ΡΉΜΑ (G4487) слово; то, что произнесено,
ΜΕΤΡΟΝ (G3358) мера. Отец дает Своему Сыну
все, не отмеряя (Morris).... [ Continue Reading ]
ΆΓΑΠΦ _praes. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить.
_Praes._ описывает, как складываются
отношения между Отцом и Сыном,
ΔΈΔΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать, доверять, вручать во власть
кого-л. (Genesis 39:8; Genesis 29:12; BAGD). _Perf._
указывает на длительные результаты
принятия Сыном... [ Continue Reading ]
ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G381)
верить. Subst. part. описывает необходимые
характеристики. _Praes._ описывает
одновременность действий, выраженных
_part._ и основным гл. ΖΩΉΝ ΑΊΏΝΙΟΝ (G2222;
G166) жизнь вечная. Так как жизнь
заключена в Сыне, верующий получает
ее, когда объединяется с... [ Continue Reading ]