ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565)
уходить, покидать,
ΠΈΡΑΝ (G4008) другая сторона
(противоположный берег). Список
литературы по этой главе _см._ в R. Alan
Culpepper, Critical Readings of John 6 (Leiden: E.J.Brill, 1996).... [ Continue Reading ]
ΉΚΟΛΟΎΘΕΙ _impf. ind. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190)
следовать, с _dat. Impf._ указывает на
длительное действие: "они продолжали
следовать" (Morris),
ΈΘΕΏΡΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334) быть
зрителем, наблюдать, замечать (BAGD).
Чудеса и знамения привлекли внимание
народа,
ΆΣΘΕΝΟΎΝΤΩΝ _praes.... [ Continue Reading ]
ΆΝΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΈΡΧΟΜΑΙ (G424)
приходить, подходить,
ΈΚΆΘΗΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΚΆΘΗΜΑΙ (G2521)
садиться, сидеть, быть, жить (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΉΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. О пасхе
_см._ Matthew 26:2; Luke 22:1; JLightfoot, 3:301-302.... [ Continue Reading ]
ΈΠΆΡΑΣ _aor. act. part. от_ ΈΠΑΊΡΩ (G1869)
поднимать. Temp, или сопутств. _part. Aor._
указывает на действие, предшествующее
действию основного гл. ΘΕΑΣΆΜΕΝΟΣ _aor.
med. (dep.) part. от_ ΘΕΆΟΜΑΙ (G2300) видеть,
наблюдать,
ΆΓΟΡΆΣΩΜΕΝ _aor. conj. act. от_ ΆΓΟΡΆΖΩ (G59)
покупать на рынке. Совещательны... [ Continue Reading ]
ΠΕΙ ΡΆΖΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΕΙΡΆΖΩ (G3985)
испытывать. Здесь в нейтральном
смысле (Morris; TLNT). _Praes._ указывает на
одновременность действий. _Сопутств.
part._ выражает мотив,
ΉΔΕΙ _plperf. ind. act._ def. perf. от ΟΙΔΑ (G1492)
знать,
ΈΜΕΛΛΕΝ _impf. ind. act. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195)
собираться... [ Continue Reading ]
ΔΗΝΆΡΙΟΝ (G1220) динарий. Римская
серебряная монета, около 18 центов; это
была дневная зарплата (BAGD; IBD; ABD, 1:1086; DJG,
805). _Gen._ цены: "за двести динариев"
ΒΡΑΧΎ (G1024) _n._ короткий, маленький;
используется в количественном
значении: мало, немного (BAGD).
ΛΆΒΗ _aor. conj. act. от_ ΛΑΜΒ... [ Continue Reading ]
ΠΑΙΔΆΡΙΟΝ (G3808) маленький мальчик;
двойное уменьшение (Brown),
ΚΡΊΘΙΝΟΣ (G2916) ячменный. Об _adj._ с этим
суффиксом, обозначающим материал,
происхождение или род, _см._ МН, 359.
ΌΨΆΡΙΟΝ (G3795) готовая еда, которую ели с
хлебом, лакомый кусок, с особым
значением: соленая или
консервированная рыб... [ Continue Reading ]
ΠΟΙΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать. В значении "готовить" или
"приказывать". Иисус Сам готовится к
совершению чуда (Becker).
_Aor. imper._ призывает к специфическому
действию,
ΆΝΑΠΕΣΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΆΝΑΠΊΠΤΩ (G377)
ложиться, садиться. _Inf._ в косвенной
речи передает содерж... [ Continue Reading ]
ΟΎΝ (G3767) используется во временном
значении ("тогда") или вводит в
повествование особо торжественное
действие (JG, 168-69).
ΈΛΑΒΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
принимать, брать,
ΕΥΧΆΡΙΣΤΗΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ
(G2168) благодарить. Здесь не имеется в
виду евхаристия (Bernard)... [ Continue Reading ]
ΈΝΕΠΛΉΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΈΜΠΊΠΛΗΜΙ
(G1705) наполнять, заполнять; _pass._ быть
удовлетворенным (насытившимся). Обобщ.
_aor._ относится ко всей совокупности
действий, еде и насыщению,
ΣΥΝΑΓΆΓΕΤΕ _aor. imper. act. от_ ΣΥΝΆΓΩ (G4863)
собирать вместе. Inch. _aor._ указывает на
начало действия:... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΆΓΩ, _см._ John
6:12. Обобщ. _aor._ рассматривает в
совокупности все действия по сбору,
ΈΓΈΜΙΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΓΕΜΊΖΩ (G1072)
наполнять.
ΚΌΦΙΝΟΣ (G2894) корзина, вероятно,
плетеная (Morris); они бывали разных
размеров, но обычно это большой,
тяжелый короб для... [ Continue Reading ]
ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΌΡΆΩ (G3708)
видеть. _Aor._ описывает предшествующее
действие,
ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать. Обобщ. _aor._ подводит итоги всех
действий, которые были необходимы для
совершения чуда,
ΈΛΕΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
Inch. _... [ Continue Reading ]
ΓΝΟΎΣ _aor. act. part. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать.
Причинное _part._ с _aor._ указывает на
предшествующее действие. Иисус знал
заранее об их будущих действиях; таким
образом, Он постарался предотвратить
Свое избрание царем из неверных
побуждений.
ΜΈΛΛΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΜΈΛΛΩ
собираться. С _... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться. "Когда настал вечер".
ΚΑΤΈΒΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ (G2597)
нисходить.... [ Continue Reading ]
ΈΜΒΆΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΈΜΒΑΊΝΩ (G1684)
подниматься на борт, входить (в лодку).
Temp. _part._ с _aor._ указывает на
предшествующее действие,
ΉΡΧΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
идти, путешествовать. _Impf._ может быть
усилительным: "они пытались пересечь"
либо подчеркивать дли... [ Continue Reading ]
ΠΝΈΟΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΠΝΈΩ (G4154) дуть.
_Gen. abs._
ΔΙΕΓΕΊΡΕΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΔΙΕΓΕΊΡΩ (G1326)
пробуждаться, подниматься, _pass._
"поднимался" (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΈΛΗΛΑΚΌΤΕΣ _perf. act. part. (temp.) от_ ΈΛΑΎΝΩ
(G1643) грести,
ΣΤΆΔΙΟΝ (G4712) стадия, около 185 м (BAGD). Это
озеро длиной около 21 км, а его
наибольшая ширина — около 13 км (IDB, 2:348;
ZPEB, 2:643-48; ABD, 2:899-901).
ΠΕΡΙΠΑΤΟΫ́ΝΤΑPRAES. _act. part. (adj.) от_
ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ (G4043) ходить. _Praes... [ Continue Reading ]
ΦΟΒΕΪ́ΣΘΕPRAES. _imper. med. (dep.) от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ
(G5399) бояться. _Praes. imper. сотр._
ΜΉ запрещает развивающееся действие.... [ Continue Reading ]
ΟΎΝ тот используется в _temp._ значении,
тогда (_см._ John 6:11).
ΉΘΕΛΟΝ _impf. ind. act., см._ John 6:11.
ΛΑΒΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать,
в _знач._ "брать кого-л. в лодку" (BAGD).
ΎΠΉΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΎΠΆΓΩ (G5217) идти к
кому-л. Направление задается
предлогом ΕΙΣ (G1519... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΗΚΏΣ _perf. act. part. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476)
стоять,
ΕΙΔΟΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΠΛΟΙΆΡΙΟΝ (G4142) небольшое судно, лодка,
ΕΊ ΜΉ (G1487; G3361) кроме,
ΣΥΝΕΙΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_
ΣΥΝΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4897) входить вместе.
Предл. сочетание указывает на
совместное действие и цель... [ Continue Reading ]
ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) идти;
здесь в _знач._ "прибывать"
ΈΦΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть,
ΕΎΧΑΡΙΣΤΉΣΑΝΤΟΣ _aor. act. part. (temp.), см._ John
6:11. _Gen. abs. Aor._ указывает на
предшествующее действие.... [ Continue Reading ]
ΈΝΈΒΗΣΑΝ _aor. ind. act., см._ John 6:17.
ΖΗΤΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. (сопутств.) от_
ΖΗΤΈΩ (G2212) искать.... [ Continue Reading ]
ΕΎΡΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147)
находить. _Aor._ указывает на
предшествующее действие,
ΕΊΠΟΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
ΓΈΓΟΝΑΣ _perf. ind. act. 2 pers. sing. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться, быть. _Perf._ объединяет
две идеи: "когда Ты пришел?" и "как давно
Т... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ
(G611) отвечать,
ΣΗΜΕΪ́ΟΝ (G5510) знамение, _см._ John 2:18.
ΈΦΆΓΕΤΕ _aor. ind. act., см._ John 6:5.
ΈΧΟΡΤΆΣΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΧΟΡΤΆΖΩ (G5526)
кормить, насыщать, удовлетворять (в
смысле насыщения пищей).... [ Continue Reading ]
ΕΡΓΆΖΕΣΘΕ _praes. med. (dep.) imper. от_ ΕΡΓΆΖΟΜΑΙ
(G2038) работать, зарабатывать (Barrett). _Praes.
imper._ с отр.
ΜΉ (G3361) в этом случае может быть
усилительным: "прекратите попытки
заработать" (Barrett).
ΒΡΏΣΙΣ (G1035) пища,
ΆΠΟΛΛΥΜΈΝΗΝ _praes. med. part. (adj.)_, _см._ John 6:12.
ΜΈΝΟΥΣΑΝ... [ Continue Reading ]
ΠΟΙΏΜΕΝ _praes. conj. act., см._ John 6:10.
Совещательный _conj._, "что нам делать?"
ΈΡΓΑΖΏΜΕΘΑ _praes. conj. med. (dep.), см._ John 6:27.
_Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель. Здесь в
значении: "выполнять работу" (Barrett),
ΈΡΓΑ ΤΟΎ ΘΕΟΎ труды Бога; дела, которых
Бог ждет от человека (Brown; ВВС).
О... [ Continue Reading ]
ΠΙΣΤΕΎΗΤΕPRAES. _conj. act. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G4100)
верить. _Conj._ с ΪΝ (G2443) поясняет
обязанность (Barrett),
ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649)
посылать, посылать как облеченного
властью представителя (TDNT; TLNT; EDNT).... [ Continue Reading ]
ΪΔΩΜΕΝ _aor. conj. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.
Чуда, которое Он только что совершил,
им не было достаточно (Becker). _Conj._ с ΪΝ
(G2443) выражает цель.... [ Continue Reading ]
ΜΆΝΝΑ (G3131) манна. Чудесная пища, манна
небесная, дарованная в пустыне,
служила для рабби символом богатых
даров Бога в эпоху Мессии (Hoskyns; SB, 2:481;
TFG, 238-50; P.Borgen, Bread from Heaven: An Exegetical Study of the
Concept of Manna in the Gospel of John and the Writings of Philo
[Leiden: E... [ Continue Reading ]
ΟΎΝ (G3767) затем, либо _temp._, вводит ответ,
либо вводит логический вывод
("еледовательно" "по причине их
непонимания").
ΔΈΔΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ, _см._ John 6:31.
_Perf._ предполагает: "Моисей никогда не
давал вам истинного хлеба" (JG, 333).
ΔΊΔΩΣΙΝ _praes. ind. act. praes._ указывае... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΒΑΊΝΩΝ _praes. act. part. от_ КАΤΑΒΑΊΝΩ
(G2597) спускаться, нисходить. Subst. part.
Иисус не просто дает хлеб, Он Сам — дар
Божий, как хлеб в ВЗ (Becker),
ΔΙΔΟΎΣ _praes. act. part., см._ John 6:31. _Praes._
указывает на развитие' предложения. В
раввинистических кругах "хлеб с Небес"
означал дух... [ Continue Reading ]
ΔΌΣ _aor. imper. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ, _см._ John 6:31. _Aor.
imper._ призывает к специфическому
действию с оттенком срочности.... [ Continue Reading ]
Ό ΆΡΤΟ ΤΗΣ ΖΩΉΣ хлеб, который дает
жизнь, то есть жизнь вечную (Morris). _Gen._
может быть назван _gen._ действия (Carson).
По поводу высказываний с "Я еемь" _см._
DJG, 354-56.
ΕΡΧΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. (subst.)_, _см._ John
6:14. Здесь в значении "уверуйте". Part,
подчеркивает исполнение... [ Continue Reading ]
ΕΪΠΟΝ _aor. ind. act., см._ John 6:25. Может
относиться к ст. 26, или к подобным,
более ранним высказываниям (Westcott).
ΈΩΡΆΚΑΤΕ _perf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ, _см._ John 6:30.
_Perf._ здесь подчеркивает завершенность
действия и состояние, являющееся его
результатом, тем не менее, без
соответствующего... [ Continue Reading ]
ΔΊΔΩΣΙΝ _praes. ind. act., см._ John 6:31. _Praes._
относится здесь к ожиданию Сына; в ст.
39 perf. указывает на дар как на
завершенный по воле Отца (Morris),
ΉΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΉΚ (G2240) приходить.
Уточняющее будущее: "наверняка
придет".... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΒΈΒΗΚΑPERF. _ind. act. от_ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ (G2597)
спускаться, нисходить. _Perf._
подчеркивает завершение действия и
его результаты: Он спустился к нам, и
Он здесь,
ΠΟΙΏ _praes. conj. act., см._ John 6:6. _Conj._ с ΊΝ (G2443)
выражает цель,
ΠΈΜΨΑΝΤΟΣ _aor. act. part. (subst.)_ от ΠΈΜΠΩ (G3992)
посыл... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΛΈΣΩ _aor. conj. act. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622)
уничтожать, терять. "Чтобы я не потерял
ни одного из всего сообщества" (Barrett;
TDNT).
ΆΝΑΣΤΉΣΩ _aor. conj. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
поднимать. _Conj._ с ΊΝ (G2443) объясняет
содержание желания. Здесь речь идет о
полном воскресении как начале
обещанного... [ Continue Reading ]
ΘΕΩΡΏΝ _praes. act. part. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334)
видеть. Subst. part. ΈΧ _praes. conj. act. от_ ΕΧΩ
(G2192) иметь. _Conj._ с ΪΝ (G2443) объясняет
содержание воли. Божественная сила,
ведущая к воскресению, — уже не в
будущем, а в настоящем (Westcott).
ΆΝΑΣΤΉΣΩ _aor. conj. act._ или FUT. _ind. act. от_
Ά... [ Continue Reading ]
ΈΓΌΓΓΥΖΟΝ _impf. ind. act. от_ ΓΟΓΓΎΖΩ (G1111)
ворчать, бормотать, жаловаться, знак
неудовольствия или, возможно,
недоверия (GELTS, 92; TDNT; EDNT). Inch, _impf._, "они
начали жаловаться". Эта реакция
выглядит резким контрастом по
отношению к более поздней реакции
веры в 6:68-69 (Becker),
ΟΎΝ (G376... [ Continue Reading ]
ΟΎΤΟΣ этот. Несет в себе момент
разочарования, неудовольствия или
презрения (Brown),
ΟΪΔΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать.
Def. perf. со знач, _praes._
ΚΑΤΑΒΈΒΗΚΑ _perf. ind._ net., _см._ John 6:38.... [ Continue Reading ]
ΓΟΓΓΎΖΕΤΕ _praes. act. imper., см._ John 6:41. _Praes.
imper._ с _Отр.._
ΜΉ (G3361) прекращает текущее действие.... [ Continue Reading ]
ΈΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить. _Inf._ с гл. ΔΎΝΑΤΑΙ,
ΠΈΜΨΑΣ _aor. act. part. (adj.)_, _см._ John 6:38. ΈΛΚΎΣΗ
_aor. conj. act. от_ ΈΛΚΎΩ (G1670) тяпуть. О
возможных значениях этого слова, в
частности об идее сопротивления,
сопровождающего обращение в веру
("овладевать" "при... [ Continue Reading ]
ΓΕΓΡΑΜΜΈΝΟΝ _perf. pass. part., см._ John 6:31.
ΈΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΔΙΔΑΚΤΌΣ (G1318) обученный;
субстантивированное отглагольное _adj._
в роли _pass._, с _gen._ (ΘΕΟΫ́), указывающим
на субъект действия (МТ, 134).
ΆΚΟΥΣΑΣ _aor. act. part. (adj.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
с... [ Continue Reading ]
ΈΏΡΑΚΈΝ _perf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ, _см._ John 6:30.
_Perf._ подчеркивает непреходящие
результаты. Ни один человек не видел
Отда; таким образом, люди не могут
знать Его. ών _praes. act. part. от_ ΕΙΜΊ (G1510)
быть.... [ Continue Reading ]
ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part., см._ John 6:29. Subst. part.
ΈΧΕΙ _praes. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь. _Praes._
указывает на длительное владение.... [ Continue Reading ]
ΈΓΏ (G1473) Я (эмфатическое): "только Я
один" "Я, в отличие от всех остальных".... [ Continue Reading ]
ΈΦΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть.
Обобщ. _aor._ рассматривает сорок лет
поедания манны как единое целое,
ΆΠΈΘΑVOV _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)
умирать.... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΒΑΊΝΩΝ _praes. act. part. от_ КАΤΑΒΑΊΝΩ
(G2597) нисходить,
ΦΆΓΗ _aor. conj. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть,
ΆΠΟΘΆΝΗ _aor. conj. act. от_ ΑΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599),
_см._ John 6:49. _Conj._ с ΊΝ (G2443) выражает цель.... [ Continue Reading ]
ΖΏΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΖΆΩ (G2198) жить,
ΚΑΤΑΒΆΣ _aor. act. part., см._ John 6:38.
ΦΆΓΗ _aor. conj. act., см._ John 6:50. Cond. 3 типа с
ΈΆΝ (G1437), условие рассматривается как
возможное. Это относится к действию
принятия Христа (Morris),
ΖΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΖΆΩ.
ΔΈ (G1161) нео... [ Continue Reading ]
ΈΜΆΧΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΜΆΧΟΜΑΙ (G3164)
сражаться, вести словесную войну (RWP);
inch. _impf._
ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
_Inf._ как дополнение гл. ΔΎΝΑΤΑΙ.... [ Continue Reading ]
ΦΆΓΗΤΕ _aor. conj. act., см._ John 6:50. _Conj._ с ΈΆΝ
(G1437) в _conj._ 3 типа, в котором условие
рассматривается как возможное,
ΠΊΗΤΕ _aor. conj. act. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить.
Закон Моисея запрещал пить кровь и
есть мясо с кровью; здесь относится к
мученической смерти Иисуса на кресте
(Carson; _см.... [ Continue Reading ]
ΤΡΏΓΩΝ _praes. act. part. от_ ΤΡΏΓΩ (G5176) есть
маленькими кусочками, жевать, чавкать,
грызть. _Praes._ указывает на длительное
поглощение (Morris). Subst. part. описывает,
возможно, условную особенность.
ΠΊΝΩΝ _praes. act. part., см._ John 6:53.
ΑΝΑΣΤΉΣΩ _fut. ind. act., см._ John 6:39.... [ Continue Reading ]
ΒΡΏΣΙΣ (G1035) пища. Praed. _пот._
ΑΛΗΘΉΣ (G227) истинная, подлинная,
ΠΌΣΙΣ (G4213) напиток.... [ Continue Reading ]
ΜΈΝΕΙ _praes. ind. act. от_ ΜΈΝΩ (G3306)
пребывать, изобиловать. _Praes._
указывает на длительное изобилие.... [ Continue Reading ]
ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act., см._ John 6:29.
ΖΏ _praes. ind. act., см._ John 6:51.
ΔΙΆ (G1223) с _асс._ из-за.
ΚΑΊ (G2532) также,
ΖΉΣΕΙ _fut. ind. act., см._ John 6:51.... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΒΆΣ _aor. act. part., см._ John 6:38. ΈΦΑΓΟΝ _aor.
ind. act., см._ John 6:31.
ΆΠΈΘΑΝΟΝ _aor. ind. act. от_ ΑΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)
умирать,
ΖΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΖΆΩ, _см._ John 6:51.... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΑΓΩΓΉ (G4864) _dat. sing._ собрание,
синагога,
ΔΙΔΆΣΚΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_ ΔΙΔΆΣΚΩ
(G1321) учить. _Praes._ выражает
одновременное действие.... [ Continue Reading ]
ΣΚΛΗΡΌΣ (G4642) сухой, грубый, суровый.
ΆΚΟΎΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΆΚΟΎΩ (G191).
"Слушать и оценивать" (Morris). _Inf._ в роли
дополнения гл. ΔΎΝΑΤΑΙ.... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΏΣ _perf. act. part. от_ ΟΙΔΑ, _см._ ет. 42. Temp,
или причинное _part._ ΣΚΑΝΔΑΛΊΖΕΙ _praes. ind.
act. от_ ΣΚΑΝΔΑΛΊΖΩ (G4624) заставлять
оступиться, оскорблять (TLNT; TDNT; EDNT).... [ Continue Reading ]
ΘΕΩΡΉΤΕ _praes. conj. act. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334)
видеть. О возможном строении этого
эллиптического предложения _см._ Brown;
Barrett,
ΆΝΑΒΑΊΝΟΝΤΑ _praes. act. part. (temp.) от_
ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305) подниматься, восходить.
_Praes._ выражает одновременное действие:
"пока Он восходит"
ΠΡΌΤΕΡΟΝ (G4387) прежде.... [ Continue Reading ]
ΖΩΟΠΟΙΟΎΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΖΦΟΠΟΙΈΩ
(G2227) оживлять,
ΏΦΕΛΕΪ _praes. ind. act. от_ ΏΦΕΛΈΩ (G5623)
приносить выгоду, быть полезным,
ΛΕΛΆΛΗΚΑ _perf. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить. _Perf._ подчеркивает
завершенное действие из прошлого
разговора и его продолжающиеся
результаты.... [ Continue Reading ]
ΉΔΕΙ _plperf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со _знач. praes._
ΠΑΡΑΔΏΣΩΝ _fut. act. part. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860)
передавать, предавать. Subst. part.
указывает на отличительную черту
человека.... [ Continue Reading ]
ΕΊΡΗΚΑ _perf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
рассказывать, повествовать,
ΈΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2063)
идти. Инфинитив-дополнение гл.
ΔΎΝΑΤΑΙ,
Η _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΔΕΔΟΜΈVOV _perf. pass. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. Используется здесь для
образовани... [ Continue Reading ]
ΈΚ ΤΟΎΤΟΥ (G3778) Либо "по этой причине"
либо "с этого момента" (Barrett),
ΆΠΉΛΘΟΝ _aor. ind. act., см._ John 6:1.
ΠΕΡΙΕΠΆΤΟΥΝ _impf. ind. act., см._ John 6:19.... [ Continue Reading ]
ΜΉ (G3361) используется в вопросе, на
который ожидается отрицательный
ответ,
ΚΑΙ (G2532) также.... [ Continue Reading ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.), см._ John 6:26.
ΆΠΕΛΕΥΣΌΜΕΘΑ _fut. ind. med. (dep.) от_
ΑΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) уходить; в значении: "к
кому мы должны обратиться". Здесь
очевидно предполагается "выслушать и
поверить" что приведет к жизни вечной.... [ Continue Reading ]
ΠΕΠΙΣΤΕΎΚΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ
(G4100) верить. _Perf._ подразумевает: "мы
пришли к вере и продолжили в ней
пребывать" (Morris),
ΈΓΝΏΚΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать. _Perf._ означает: "мы узнали истину
и придерживаемся ее" (Barrett), Ό ΆΓΙΟΣ (G40)
Священный, Тот, кто наз... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΕΞΆΜΗΝ _aor. ind. med. от_ ΈΚΛΈΓΩ (G1586)
избирать, выбирать для себя,
ΔΙΆΒΟΛΟΣ (G1228) хулитель, дьявол (DJG, 171-72).
Сатана сделал Иуду своим пособником,
дьяволом в подчинении (Barrett).
Единственное в своем роде сущ., не
требующее артикля (GGBB, 249).... [ Continue Reading ]
ΈΜΕΛΛΕΝ _impf. ind. act., см._ John 6:6.
ΠΑΡΑΔΙΔΌΝΑΙPRAES. _act. inf., см._ John 6:64. _Inf._ с
ΜΈΛΛΩ выражает ближайшее будущее.... [ Continue Reading ]