ύπομνήσαι aor. act. inf. от υπομιμνήσκω (G5279) заставлять вспомнить, напоминать. Инфинитив как дополнение к основному гл. βούλομαι (G1014) praes. ind. med. (dep.) желать,
είδότας perf. act. part. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со значением praes. Part, может быть уступительным, “хоть вы и знаете”, это оправдание напоминания. Им надо только напомнить об уже известных истинах, долго писать не придется.
λαός (G2992) народ, нация. Это слово используется без артикля, “один из народов”, и это значит, что не все, покинувшие Египет, были верующими (Green),
σώσας aor. act. part. от σώζω (G4982) спасать, избавлять, выручать. Temp. part., “после того, как он спас”,
δεύτερος (G1208) второй раз. Фраза может иметь значение “в следующий раз”, или быть наречным acc., “позже”. Здесь это слово обозначает резкое противопоставление и усиливает предупреждение (Bigg; Green; RWP; Kelly),
πιστεύ- σαντας aor. act. part. (subst.) от πιστεύω (G4100) верить. Aor. указывает на завершенное действие,
άπώλεσεν aor. act. ind. от άπόλλυμι (G622) уничтожать, разрушать.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament