τηρήσαντας aor. act. part. от τηρέω (G5083) хранить, стеречь (см. Jude 1:1).
άρχ (G746) владение, достоинство, авторитет. Это слово может обозначать либо небесную должность ангелов, либо их господство, сферу управления; или же речь может идти о духовном состоянии, в котором они были сотворены, отличном от человеческого; предав свое изначальное состояние, они были вынуждены покинуть свое место обитания (Kelly; Mayor; Green),
άπολιπόντας aor. act. part. от απολείπω (G620) покидать, дезертировать, оставлять, бросать,
οίκητήριον (G3613) место жительства, место обитания. Окончание слова обозначает место действия (МН, 343; RG, 154).
κρίσις (G2920) суд.
μεγάλης accept, от μέγας (G3173) великий.
δεσμός (G1199) цепь, узы, оковы. Цепи символизируют позор и унижение (CIC, 48; BAFCS, 3:206-9).
άϊδίοις dat. pl. от άΐδιος (G126) вечный, ПОСТОЯННЫЙ,
ζόφος (G2217) тьма, сумрак (BAFCS, 3:199-202; CIC, 33- 35; DLNT, 459-62, 657-59; Cicero, Against Verres, 2, 5:160).
τετήρηκεν perf. ind. act. от τηρέω (G5083) хранить, беречь. Экстенсивный perf. подчеркивает завершенное состояние или процесс, результатом которого является текущее состояние (GGBB, 577). Это слово имеет здесь отр. значение, обозначает наказание: “держать под стражей” (см. Jude 1:1; Mayor). Заключенных обычно держали в тюрьме, пока суд не выносил окончательный приговор (BAFCS, 3; CIC).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament