ΆΝΈΔΕΙΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΔΕΊΚΝΥΜΙ (G322)
представлять, показывать,
представлять на публику, в
особенности о человеке, избранном на
какую-л. должность (Plummer).
ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649)
посылать как официального
представителя (TDNT).
ΆΝ ΔΎΟ (G303; G1417) распределите... [ Continue Reading ]
ΔΕΉΘΗΤΕ _aor. imper. pass. (dep.) от_ ΔΈΟΜΑΙ (G1189)
молиться, просить кого-л. о чемл., с _gen._
ΈΚΒΆΛΗ _aor. conj. act. от_ ΈΚΒΆΛΛΩ (G1544)
выгонять, изгонять. _Conj._ с ΌΠΩΣ (G3704) в
_obj. прид._, передающем содержание
молитвы.... [ Continue Reading ]
ΎΠΆΓΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΎΠΆΓΩ (G5217) идти,
продвигаться. _Praes. imper._ с гл. движения,
ΆΡΝΑΣ _acc. pl._ от ΆΡΉΝ (G704) ягненок. Об
образах ягненка и волка _см._ Marshall;
Fitzmyer, 847; TDNT; 1 Enoch 89:13-27.... [ Continue Reading ]
ΒΑΣΤΆΖΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΒΑΣΤΆΖΩ (G941)
нести. Здесь _praes. imper._ с отр. означает
"не всегда" (MKG, 272).
ΒΑΛΛΆΝΤΙΟΝ (G905) _асс. sing._ мошна,
устаревшее слово, обозначавшее
кошелек (RWP; ΒΟΝΟΗ).
ΆΣΠΆΣΗΣΘΕ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΆΣΠΆΖΟΜΑΙ
(G782) приветствовать.... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΈΛΘΗΤΕ _aor. conj. act. от_ ΕΊΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525)
входить. _Conj._ с ΆΝ (G302) в indef. rel. _прид._
ΛΈΓΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΕΙΡΉΝΗ (G1515) мир, используется в
семитском значении слова שלום (shalom),
полнота, благоденствие, спасение (TDNT;
NIDNTT; TDOT; EDNT; GELTS, 13... [ Continue Reading ]
Ή _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Conj._ с
ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, предполагающем
возможность условия,
ΥΙΌΣ ΕΊΡΉΝΗΣ сын мира. В семитском
значении "тот, кто отличается
целостностью" то есть "тот, кто родился
от мира и предназначен нести мир
остальным" (William Klassen, "Ά Child of... [ Continue Reading ]
ΜΈΝΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΜΈΝΩ (G3306)
оставаться,
ΈΣΘΊΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (сопутств.) от_
ΈΣΘΊΩ (G2068) есть,
ΠΊΝΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (сопутств.) от_ ΠΊΝΩ
(G4095) пить,
ΜΙΣΘΟΎ (G3408) _gen. sing._ заработок, плата.
Этого высказывания нет в еврейской
литературе (JJ, 210). _Gen._ с _... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΈΡΧΗΣΘΕ _praes. conj. med. (dep.), см._ Luke 10:5.
_Conj._ в indef. rel. _прид._ ΔΈΧΩΝΤΑΙ _praes. conj. med.
(dep.) от_ ΔΈΧΟΜΑΙ (G1209) принимать,
приветствовать,
ΠΑΡΑΤΙΘΈΜΕΝΑ _praes. pass. part. от_
ΠΑΡΑΤΊΘΗΜΙ (G3908) ставить (пищу) перед
кем-л. Part, в роли _subst._... [ Continue Reading ]
ΘΕΡΑΠΕΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΘΕΡΑΠΕΎΩ
(G2323) оказывать врачебную помощь,
исцелять,
ΉΓΓΙΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΈΓΓΊΖΩ (G1448)
приближаться; perf. быть совсем рядом
(_см._ Matthew 3:2).... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ
(G1831) выходить,
ΕΊΠΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить.... [ Continue Reading ]
ΚΑΊ (G2532) даже. Восходящее
использование; то, что добавляется,
является необычным и достигает своего
апогея, подобно крещендо в музыке (RG,
1181).
ΚΟΝΙΟΡΤΌΣ (G2868) пыль, прах,
ΚΟΛΛΗΘΈΝΤΑ _aor. pass. part. (adj.) от_ ΚΟΛΛΆΩ
(G2853) прилипать. Примеры медицинского
использования этого слова _см._... [ Continue Reading ]
ΆΝΕΚΤΌΤΕΡΟΝ _сотр. от_ ΑΝΕΚΤΌΣ (G414)
переносимый, терпимый. Это слово
используется в христианском письме IV
века для описания больной женщины,
которой стало лучше: "Кажется, что ее
состояние стало более сносным
(ΆΝΕΚΤΌΤΕΡΟΝ), так как она может сесть"
(Oxyrhynchus Papyri 939, 25; также NDIEC, 4:247;... [ Continue Reading ]
ΈΓΕΝΉΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться, случаться,
ΓΕΝΌΜΕΝΑΙ _aor. med. (dep.) part. part._ в роли _adj._
ΣΆΚΚΟΣ (G4526) мешковина. От еврейского
или арамейского слова, которое
обозначает ткань, сделанную из грубой
козьей шерсти, ее надевали на голое
тело в знак скорби... [ Continue Reading ]
ΜΉ (G3361) используется в вопросах, на
которые ожидается отрицательный
ответ. ΎΨΩΘΉΣΗ _fut. ind. pass. от_ ΎΨΌΩ (G5312)
поднимать, возносить. "Ты не ожидаешь,
что вознесешься..., не так ли?" (Fitzmyer, 850).
ΦΔΟΥ _gen. sing. от_ ΑΔΗΣ (G86) Гадес, то же,
что и шеол в ВЗ (евр. טאול). Это слово
означа... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать, слушать, с _gen._ Part, в роли _subst._
ΆΘΕΤΏΝ _praes. act. part. от_ ΆΘΕΤΈΩ (G114) сидеть
в стороне, отвергать. Part, в роли _subst._
ΆΠΟΣΤΕΊΛΑΝΤΑ _aor. act. part., см._ Luke 10:1. Part, в
роли _subst._... [ Continue Reading ]
ΎΠΈΣΤΡΕΨΑΝ _aor. ind. act. от_ ΎΠΟΣΤΡΈΦΩ (G5290)
оборачиваться, возвращаться.
ΎΠΟΤΆΣΣΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ
(G5293) подчинять; _pass._ находиться в
подчинении. Это слово используется в
магических текстах на папирусах для
обозначения покорения злых духов и
бесов (LAE, 258, 263). _Praes.... [ Continue Reading ]
ΈΘΕΏΡΟΥΝ·ί״ιρ. _ind. act. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334)
видеть, наблюдать в качестве зрителя.
_Impf._ указывает на постоянно
повторяющееся действие. Каждое
изгнание бесов было поражением сатаны
(Arndt).
ΆΣΤΡΑΠΉ (G796) свет,
ΠΕΣΌΝΤΑ _aor. act. part. (adj.) от_ ΠΊΠΤΩ (G4098)
падать.... [ Continue Reading ]
ΔΈΔΩΚΑ _perf. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
_Perf._ означает: "Я дал это вам, так что
теперь вы владеете этим" (Geldenhuys).
ΠΑΤΕΪ́Ν _praes. act. inf. от_ ΠΑΤΈΩ (G3961)
ходить. Эпэкз. _inf._ объясняет ΈΞΟΥΣΊΑ.
ΌΦΕΩΝ _gen. pl. от_ ΌΦΙΣ (G3789) змея,
ΆΔΙΚΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΆΔΙΚΈΩ (G91)... [ Continue Reading ]
ΧΑΊΡΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΧΑΊΡΩ (G5463)
ликовать. _Praes. imper._ с отр.
ΜΉ (G3361) указывает, что так относиться
не надо,
ΈΓΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΈΓΓΡΆΦΩ (G1449)
записывать, запечатлевать. Мнения
иудеев о разных божественных книгах
_см._ в SB, 2:169-176, ссылки на отрывки _см._ в... [ Continue Reading ]
ΉΓΑΛΛΙΆΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΓΑΛΛΙΆΩ
(G21) ликовать, радоваться, испытывать
великую радость и счастье, часто
предполагает внешнее выражение как
словесное, так и с помощью
телодвижений (LN, 1:303; TDNT; NIDNTT; EDNT).
ΈΞΟΜΟΛΟΓΟΎΜΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_
ΈΞΟΜΟΛΟΓΈΟΜΑΙ (G1843) публич... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΕΔΌΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860)
передавать, отдавать,
ΒΟΎΛΗΤΑΙ _praes. conj. med. (dep.) от_ ΒΟΎΛΟΜΑΙ
(G1014) желать, внимательно
рассматривать, принимать решение
после внимательного рассмотрения, с
_inf._ (EDNT; TDNT; NIDNTT).
ΆΠΟΚΑΛΎΨΑΙ _aor. act. inf., см._ Luke 10:21.... [ Continue Reading ]
ΣΤΡΑΦΕΊΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΣΤΡΈΦΩ (G4762)
поворачивать; _pass._ (с возвр. _знач._)
оборачиваться, поворачиваться куда-л.
(BAGD).
ΒΛΈΠΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (adj.) от_ ΒΛΈΠΩ (G991)
видеть.... [ Continue Reading ]
ΉΘΈΛΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
стремиться, хотеть, с _inf._ ΊΔΕΪ́Ν _aor.
act. inf. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΕΊΔΑΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ.
ΆΚΟΎΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Luke 10:16. ΉΚΟΥΣΑΝ
_aor. ind. act., см._ Luke 10:16.... [ Continue Reading ]
ΝΟΜΙΚΌΣ (G3544) юрист, законник. Знаток
закона, его толкования и применения
(TDNT; EDNT; Matthew 22:35).
ΆΝΈΣΤΗ _aor. ind. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
вставать, подниматься, чтобы задать
вопрос или участвовать в споре (Arndt).
Возможно, это был резкий, неожиданный
жест (ΒΟΝΟΗ).
ΈΚΠΕΙΡΆΖΩΝ _praes. act... [ Continue Reading ]
ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125)
писать. _Perf._ использовался по
отношению к авторитетным документам:
"остается написанным" (ММ),
ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ
(G314) читать. "Как ты читаешь?" — т. е.
"могу ли Я услышать твое авторитетное
мнение?" (LNT, 224).... [ Continue Reading ]
ΑΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_
ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать. Семитское
использование _part._ (MH, 453).
ΑΓΑΠΉΣΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25)
любить. Об использовании будущего в
семитском выражении приказа _см._ BG, 94.
ΠΛΗΣΊΟΝ (G4139) _асс. sing._ ближний.
Самаряне и иностранцы к это... [ Continue Reading ]
ΌΡΘΏΣ (G3723) правильно, верно,
АΠΕΚΡΊΘΗΣ _aor. ind. pass. (dep.), см._ Luke 10:27.
ΠΟΊΕΙ _praes. imper. act., см._ Luke 10:25. _Praes. imper._
призывает к привычному и длительному
образу жизни,
ΖΉΣΗ _fut. ind. med. от_ ΖΆΩ (G2198) жить. Imper. с
ΚΑΊ (G2532) и FUT. образует _conj._ О семитском
об... [ Continue Reading ]
ΘΈΛΩΝ _praes. act. part., см._ Luke 10:24. Part, может
быть причинным,
ΔΙΚΑΙΏΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΙΚΑΙΌΩ (G1344)
объявлять праведным, оправдывать,
освобождать от обвинений. Законник
хочет оправдаться своим вопросом,
делая вид, что он не знает точно, в чем
заключается его обязанность (GW, 133).... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΛΑΒΏΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΎΠΟΛΑΜΒΆΝΩ (G5274) подбирать,
подхватывать беседу,
ΚΑΤΈΒΑΙΝΕΝ _impf. ind. act. от_ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ (G2597)
спускаться. Irnpf. ярко описывает
действие,
ΆΠ ΙΕΡΟΥΣΑΛΉΜ ΕΙΣ Ιεριχώ из
Иерусалима в Иерихон. Описание этого
района _см._ в Jos., JW, 4:451-474; SB, 2:177-... [ Continue Reading ]
ΣΥΓΚΥΡΊΑ (G4795) совпадение. Это не было
заранее организовано или
спланировано (Arndt).
ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΆΝΤΙΠΑΡΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_
ΆΝΤΙΠΑΡΈΡΧΟΜΑΙ (G492) проходить мимо по
другой стороне, проходить рядом (ΠΑΡΆ)
напротив, перед, противоположный
(άντί). Он... [ Continue Reading ]
ΈΛΘΏΝ _aor. act._ pari, _(temp.) от_ ΕΡΧΟΜΑΙ (G2064)
идти, приходить. Левиты служили в
храме, помогая священникам, и были
ответственными за музыку. О
священниках и левитах _см._ JPB, 77-102; Luke
1:5.... [ Continue Reading ]
ΣΑΜΑΡΊΤΗΣ (G4541) самарянин (_см._ Luke 9:52; John
4:3-15; SB, 1:538-60; Воск). Это слово выделено
тем, что стоит в начале предложения
(Evans),
ΌΔΕΎΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_ ΌΔΕΎΩ (G3593)
путешествовать, быть в пути ("когда он
был в пути"),
ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 10:32.
ΈΣΠΛΑΓΧΝΊ... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΛΘΏΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) подходить.
(Противопоставлено ΆΝΤΙΠΑΡΈΧΟΜΑΙ, ст.
31.) Самарянин был движим состраданием,
и оно оказалось сильнее, чем его страх
перед осквернением (LNT, 217).
КАΤΈΔΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΔΈΩ (G2611)
обвязывать. В медицинском языке... [ Continue Reading ]
ΈΚΒΑΛΏΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΈΚΒΆΛΛΩ (G1544) выбрасывать, вынимать,
ΈΔΩΚΕΝ _aor. ind._--act. от ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
ΔΗΝΆΡΙΟΝ (G1220) динарий. Римская монета,
равная примерно 18 центам. Это была
средняя дневная плата работника (BAGD;
DJG, 805; ABD, 1:1086-87).
ΠΑΝΔΟΧΕΪ́ _dat. sing.... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΕΊ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
являться, казаться, с _dat._
ΓΕΓΟΝΈΝΑΙ _perf. act. inf., см._ Luke 10:13. _Inf._ в
роли _obj._ при гл. ΈΜΠΕΣΌΝΤΟΣ _aor. act. part.
(adj.) от_ ΕΜΠΊΠΤΩ (G1706) падать, попадать.... [ Continue Reading ]
ΠΟΙΉΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать,
с _adj._, показывать. Он не мог заставить
себя сказать: "Самарянин!" ΈΛΕΟΣ (G1656)
милость. О содержании, которое евреи
вкладывали в это слово, _см._ TDNT; NIDNTT; EDNT.
ΠΟΡΕΎΟΥ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
(G4198) идти,
ΠΟΊΕΙ _praes.... [ Continue Reading ]
ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf., см._ Luke 10:37.
_Inf._ с _предл._ выражает
одновременность.
ΕΊΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 10:5. ΎΠΕΔΈΞΑΤΟ
_aor. ind. med. (dep.) от_ ΎΠΟΔΈΧΟΜΑΙ (G5264)
принимать, приветствовать как гостя.... [ Continue Reading ]
ΤΉΔΕ _dat. fem. sing. от_ όδε, вот эта (RG, 696).
ΚΑΛΟΎΜΕΝΗ _praes. pass. part. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564)
звать; _pass._ носить имя.
ΠΑΡΑΚΑΘΕΣΘΕΪΣΑ _aor. pass. (dep.) part. (temp.) пот.
fem. sing. от_ ΠΑΡΑΚΑΘΈΖΟΜΑΙ (G3869) сидеть
рядом. Она желала слышать Его учение
(ВВС),
ΉΚΟΥΕΝ _impf. ind. act., см._ L... [ Continue Reading ]
ΠΕΡΙΕΣΠΆΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_
ΠΕΡΙΣΠΆΟΜΑΙ (G4049) быть раздираемой
разными заботами, отвлекаться. Она
кидалась в разных направлениях (Plummer).
ΈΠΙΣΤΆΣΑ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΈΦΊΣΤΗΜΙ (G2186) помещать, приходить,
ΜΈΛΕΙ (G3199) _praes. ind. act._ используется в
безличном значени... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part., см._ Luke 10:27.
ΜΕΡΙΜΝΆΣ _praes. ind. act. от_ ΜΕΡΙΜΝΆΩ (G3309)
заботиться, быть озабоченным,
беспокоиться, переживать (BAGD).
Обозначает умственное возбуждение
(Geldenhuys).
ΘΟΡΥΒΆΖΗ _praes. ind. pass. от_ ΘΟΡΥΒΆΖΩ (G5182)
создавать беспокойство; _pass._ быть... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΈΞΑΤΟ _aor. ind. med._ (_indir. med._) от
ΈΚΛΈΓΟΜΑΙ (G1586) выбирать, выбирать для
себя, себе на благо (GGBB, 421).
ΆΦΑΙΡΕΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΆΦΑΙΡΈΩ
(G851) забирать.... [ Continue Reading ]