ΈΝ ΟΊΣ в этих условиях или
обстоятельствах, тем временем (RWP).
ΈΠΙΣΥΝΑΧΘΕΙΣΏΝ _aor. pass. part. (temp.) от_
ΈΠΙΣΥΝΆΓΩ (G1996) собираться. _Gen. abs._
ΚΑΤΑΠΑΤΕΊ Ν _praes. act. inf. от_ ΚΑΤΑΠΑΤΈΩ
(G2662) топтаться, подходить. _Inf._ с ΏΣΤΕ
(G5620) выражает результат,
ΉΡΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.)... [ Continue Reading ]
ΣΥΓΚΕΚΑΛΥΜΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. от_
ΣΥΓΚΑΛΎΠΤΩ (G4780) прятать, полностью
утаивать, скрывать. _Perf._ указывает на
завершенное условие с непреходящими
результатами. Part, в роли _subst._
ΆΠΟΚΑΛΥΦΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_
ΑΠΟΚΑΛΎΠΤΩ (G601), раскрывать,
ΓΝΩΣΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ... [ Continue Reading ]
ΆΝΘ' ών = ΆΝΤ ΩΝ (G473; G3739) по отношению к
этому, поэтому. Или может значить
"следовательно" (Marshall),
ΕΊΠΑΤΕ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
ΆΚΟΥΣΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать,
ΈΛΑΛΉΣΑΤΕ _aor. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить,
ΤΑΜΙΕΪΟΝ (G5009) кладовая, с... [ Continue Reading ]
ΦΊΛΟΙΣ _dat. pl. от_ ΦΊΛΟΣ (G5384) друг. Как
спутники Иисуса, ученики особо дороги
Богу (Evans, 11:5). Приложение, _indir. obj._
ΦΟΒΗΘΉΤΕ _aor. conj. pass. (dep.) от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ
(G5399) бояться, страшиться; с _предл._
ΆΠ (G575) "бояться кого-л." (KVS, 29-30). _Conj._ с
отр. используется для запрета... [ Continue Reading ]
ΥΠΟΔΕΊΞΩ _fut. ind. act. от_ ΎΠΟΔΕΊΚΝΥΜΙ (G5263)
показывать,
ΦΟΒΉΘΗΤΕ _aor. imper. pass. (dep.)_, здесь с _асс._,
_см._ Luke 12:4. _Aor. imper._ придает оттенок
срочности (VANT, 339-40).
ΆΠΟΚΤΕΪ́ΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Luke 12:4. _Inf._ с
_предл._
ΜΈΤΑ (G3326) выражает последующее время:
"посл... [ Continue Reading ]
ΟΎΧΊ (G3780) усиленная форма от ΟΎ не.
Используется в вопросе, на который
ожидается ответ "да"
ΣΤΡΟΥΘΊΟΝ (G4765) demin. воробей. Воробьи
считались пригодными для еды, и бедные
их предпочитали, потому что они очень
недорого стоили (Fitzmyer, 960; SB, 1:583; LAE, 272-74;
ВВС),
ΠΩΛΟΎΝΤΑΙ _praes. ind.... [ Continue Reading ]
ΤΡΊΧΕΣ _nom. pl._ от ΘΡΊΞ (G2359) волосы,
ΉΡΊΘΜΗΝΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΆΡΙΘΜΈΩ (G705)
считать; _pass._ быть сосчитанным. _Perf._
указывает на неизменный результат,
ΦΟΒΕΊΣΘΕPRAES. _imper. med. (dep.), см._ Luke 12:4. С
отр.
ΜΉ (G3361) "прекратите бояться" или "не
надо все время бояться"
ΔΙΑΦΈ... [ Continue Reading ]
ΌΣ ΆΝ (G3739; G159) всякий,
ΌΜΟΛΟΓΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΌΜΟΛΟΓΈΩ (G3670)
соглашаться, исповедовать. Выражение
с предлогом семитское и означает:
"утверждать перед человеком то, что,
как ты знаешь, является истинным" (Arndt).
_Conj._ в indef. rel. _прид._ ΌΜΟΛΟΓΉΣΕΙ _fut. ind.
act. от_ ΌΜΟΛΟΓΈΩ (G... [ Continue Reading ]
ΆΡΝΗΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. от_ ΆΡΝΈΟΜΑΙ
(G720) говорить нет, отрицать. Part, в роли
_subst._
ΆΠΑΡΝΗΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΆΠΑΡΝΈΟΜΑΙ
(G533) отрицать. Предл. сочетание
перфектно (МН, 298). Богосл. _pass._
указывает, что Бог является
действующим лицом.... [ Continue Reading ]
ΈΡΕΪ́ _fut. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
_Fut._ обзначает неопр. время в
утверждении, подобном условному (VA, 432;
BD, 192).
ΕΊΣ (G1519) против,
ΆΦΕΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863)
отпускать, прощать, с _dat._ (TDNT; EDNT; Fitzmyer,
965). Богосл. _pass._ указывает, что
прощающим... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΦΈΡΩΣΙΝPRAES. _conj. act. от_ ΕΊΣΦΈΡΩ (G1533)
вносить, вводить. _Conj._ с ΌΤΑΝ (G3752) в indef.
_temp. прид._ ΜΕΡΙΜΝΉΣΗΤΕ _aor. conj. act. от_
ΜΕΡΙΜΝΆΩ (G3309) быть озабоченным,
волноваться. _Conj._ используется для
выражения запрета,
ΆΠΟΛΟΓΉΣΗΣΘΕ _aor. conj. pass. от_
ΆΠΟΛΟΓΈΟΜΑΙ (G626) защищат... [ Continue Reading ]
ΔΙΔΆΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321)
учить,
ΔΕΊ (G1163) _praes. ind. act._ необходимо,
указывает на логическую
необходимость; с _inf._
ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf., см._ Luke 12:10.... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕ _aor. imper. act., см._ Luke 12:10. _Aor. imper._
указывает на специфическую просьбу,
ΜΕΡΊΣΑΣΘΑΙ _aor. med. inf. от_ ΜΕΡΊΖΩ (G3307)
разделять; _med._ делиться чем-л. с
другим. _Inf._ в непрямой речи. О копиях
завещания и по поводу наследства _см._
NDIEC, 6:27-47; об иудейских правилах _см._ М,... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΘΊΣΤΗΜΙ (G2525)
назначать, учреждать, с двойным _асс._
ΜΕΡΙΣΤΉΣ (G3312) разделитель, тот, кто
делит.... [ Continue Reading ]
ΌΡΆΤΕ _praes. imper. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
смотреть. _Praes. imper._ призывает к
постоянному отношению,
ΦΥΛΆΣΣΕΣΘΕ _praes. imper. med._ (dir. _med._) от
ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442) стеречь; _med._ беречься,
остерегаться чего-л., избегать (BAGD).
ΠΛΕΟΝΕΞΊΑ (G4124) алчность, жадность.
Алчное желание вла... [ Continue Reading ]
ΠΛΟΎΣΙΟΣ (G4145) богатый, очень богатый.
ΕΎΦΌΡΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΎΦΟΡΈΩ (G2164)
приносить много плодов, быть
плодотворным. Одним из благословений
завета был хороший урожай (Deuteronomy 28:8).
Это слово используется Иосифом
Флавием для обозначения богатого
урожая оливок в Галилее (Jos., J.W.... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΛΟΓΊΖΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_
ΔΙΑΛΟΓΊΖΟΜΑΙ (G1260) рассуждать,
обдумывать что-л., приводить доводы.
_Impf._ изображает длительное действие в
прошлом или является инхоативным: "он
начал рассуждать".
ΠΟΙΉΣΩ _aor. conj. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать,
поступать. Совещательный _conj._ в
вопрос... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΕΛΏ _fut. ind. act. от_ ΚΑΘΑΙΡΈΩ (G2507)
сносить. Волитивный FUT., указывающий на
цель и решимость в ее достижении (RG, 874).
ΆΠΟΘΉΚΑΣ _асс. pl. от_ АΠΟΘΉΚΗ (G596)
хранилище, амбар, житница. В Сепфоре
были большие силосные башни (ВВС),
ΜΕΊΖΟΝΑΣ (G3187) _сотр. от_ ΜΈΓΑΣ большой;
_сотр._ больше,... [ Continue Reading ]
ΈΡΏ _fut. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
Волитивный FUT.
ΚΕΊΜΕΝΑ _praes. med. part. (adj.) от_ ΚΕΪ́ΜΑΙ
(G2749) лежать. Здесь имеется в виду
хранящееся имущество,
ΆΝΑΠΑΎΟΥ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΑΝΑΠΑΎΟΜΑΙ
отдыхать, покоиться. _Praes. imper._
предполагает длительность действия,
на ко... [ Continue Reading ]
ΆΦΡΩΝ (G878) _voc. sing._ неразумный, неумный,
глупый, привыкший мыслить беспечно и
поверхностно (AS),
ΆΠΑΙΤΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΆΠΑΙΤΈΩ (G523)
просить у кого-л., спрашивать.
Безличный _pl._ (GGBB, 403). Рабби
использовали форму 3 _pers. pl._, чтобы не
произносить слова "Бог" (RWP).
Футурист... [ Continue Reading ]
ΘΗΣΑΥΡΊΖΩΝ _praes. act. part. от_ ΘΗΣΑΥΡΊΖΩ
(G2343) собирать сокровища. Привычный
_praes._ Part, в роли _subst._ ΈΑΥΤΩ (G1438) _dat. sing.
refl. pron. Dat._ личной заинтересованности
("для себя"),
ΠΛΟΎΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΛΟΥΤΈΩ (G4147)
быть богатым. С _предл._
ΕΙΣ (G1519) "быть богатым" ил... [ Continue Reading ]
ΜΕΡΙΜΝΆΤΕ _praes. imper. act. от_ ΜΕΡΙΜΝΆΩ (G3309)
заботиться, беспокоиться о чем-л.,
чувствовать беспокойство по поводу (LN,
1:313; Bovon). _Praes. imper._ с отр. запрещает
отношение,
ΨΥΧΉ (G5590) _dat. sing._ душа, жизнь; относится
к человеку целиком (Stein). _Dat._
заинтересованности (BD, 101).... [ Continue Reading ]
ΠΛΕΪ́ΟΝ _сотр. от_ ΠΟΛΎΣ ut4498) многий;
_сотр._ больше,
ΤΡΟΦΉΣ _gen. sing. от_ ΤΡΟΦΉ (G5160) питание,
еда, пища. _Gen._ сравнения ΕΝΔΎΜΑΤΟΣ _gen.
sing. от_ ΈΝΔΥΜΑ (G1742) одежда. _Gen._
сравнения.... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΝΟΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ КАΤΑΝΟΈΩ
(G2657) понимать, приобретать знание,
воспринимать, внимательно
рассматривать какую-л. проблему, очень
много думать, тщательно обдумывать (LN,
1:350).
ΚΌΡΑΚΑΣ _асс. pl. от_ ΚΌΡΑΞ (G2876) ворона,
ворон. Это название относится ко всему
семейству воронов (Plu... [ Continue Reading ]
ΜΕΡΊΜΝΩΝ _praes. act. part., см._ Luke 12:22. Part,
средства ("заботясь"),
ΉΛΙΚΊΑ (G2244) рост, мера измерения
пространства используется здесь по
отношению к небольшому промежутку
времени (Arndt).
ΠΡΟΣΘΕΊΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΡΟΣΤΊΘΗΜΙ
(G4369) добавлять. _Inf._ после гл. ΔΎΝΑΤΑΙ,
ΠΉΧΥΣ (G4083)... [ Continue Reading ]
ΟΎΝ (G3767) следовательно, делает вывод
из вышесказанного,
ΕΛΆΧΙΣΤΟΝ (G1646) superl. от ΟΛΊΓΟΣ
маленький, легкий; superl, наименьший,
мельчайший,
ΔΎΝΑΣΘΕ _praes. ind. pass. (dep.) от_ ΔΎΝΑΜΑΙ (G1410)
быть способным. Ind. в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность условия,
ΜΕΡΙΜΝΆΤΕ _praes. ind.... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΝΟΉΣΑΤΕ _aor. imper. act., см._ Luke 12:24.
ΚΡΊΝΑ _acc. pl._ от ΚΡΊΝΟΝ (G2918) лилия. Это
слово относится к целому классу
цветов, подобных лилии; красивые
дикорастущие цветы (Fitzmyer, 979; РВ, 169).
кокщ _praes. ind. act. от_ ΚΟΠΙΆΩ (G2872)
работать. Гномический _praes._
ΝΉΘΕΙ _praes. ind. ac... [ Continue Reading ]
ΧΌΡΤΟΣ (G5528) трава,
ΌΝΤΑ _praes. act. part. (adj.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΑΎΡΙΟΝ (G839) завтра,
ΚΛΊΒΑΝΟΣ (G2823) печь, духовка,
ΒΑΛΛΌΜΕΝΟΝ _praes. pass. part. (adj.) от_ ΒΆΛΛΩ
(G906) бросать, выбрасывать. Гномический
_praes._
ΆΜΦΙΈΖΕΙ _praes. ind. act. от_ ΆΜΦΙΆΖΩ,
ΆΜΦΙΈΖΩ (G294) одевать. О... [ Continue Reading ]
ΖΗΤΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212)
искать. _Praes. imper._ с отр.
ΜΉ (G3361) запрещает некое отношение,
ΦΆΓΗΤΕ _aor. conj. act., см._ Luke 12:22.
ΠΊΗΤΕ _aor. conj. act. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить,
ΜΕΤΕΩΡΊΖΕΣΘΕ _praes. imper. pass. от_ ΜΕΤΕΩΡΊΖΩ
(G3349) быть оторванным от земли,
подвешенным... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΖΗΤΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΈΠΙΖΗΤΈΩ
(G1934) искать, разыскивать. _Praes._
указывает на постоянное отношение,
ΟΊΔΕΝ _perf. ind. act. от_ ΟΊΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со _знач. praes._
ΧΡΉΖΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΧΡΉΖΩ (G5535)
нуждаться, с _obj._ в _gen._... [ Continue Reading ]
ΠΛΉΝ (G4133) однако, противительное
использование (Thrall, 21; _см._ Luke 22:21).
ΖΗΤΕΊΤΕ _praes. imper. act., см._ Luke 12:29. _Praes. imper._
призывает к постоянному отношению или
образу жизни,
ΠΡΟΣΤΕΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass._, _см._ Luke 12:25. Об
_imper._, сопровождаемом FUT., как о типе
_conj.... [ Continue Reading ]
ΦΟΒΟΎ _praes. imper. med. (dep.), см._ Luke 12:4. _Praes.
imper._ с отр. запрещает постоянное
отношение, боязнь,
ΕΎΔΌΚΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΎΔΟΚΈΩ (G2106)
получать удовольствие, быть
довольным,
ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
Эпэкз. _inf._ объясняет ΕΎΔΌΚΗΣΕΝ.... [ Continue Reading ]
ΠΩΛΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΠΩΛΈΩ (G4452)
продавать. _Aor. imper._ призывает к
специфическому действию,
ΥΠΆΡΧΟΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΎΠΆΡΧΩ (G5225)
существовать, быть в распоряжении
кого-л. Part, в роли _subst._: то, что
принадлежит кому-л., имущество,
пожитки (BAGD).
ΔΌΤΕ _aor. imper. act.... [ Continue Reading ]
ΚΑΊ (G2532) также,
ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΩΣΑΝ _praes. imper. act. 3 pers. pl. от_ ΕΙΜΊ (G1510).
ΌΣΦΎΣ (G3751) чресла, бедро,
ΠΕΡΙΕΖΩΣΜΈΝΑΙ _perf. pass. part. от_
ΠΕΡΙΖΏΝΝΥΜΙ (G4024) подвязывать одежды
поясом, перевязывать длинное,
доходящее до лодыжек одеяние, чтобы
показать готовность к действию или
отправлению в путь; принятый в ВЗ... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΈΝΟΙΣ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_
ΠΡΟΣΔΈΧΟΜΑΙ (G4327) ждать, ожидать. _Dat._ с
_adj._ ΌΜΟΙΟΙ ("подобный"),
ΆΝΑΛΎΣΗ _aor. conj. act. от_ ΆΝΑΛΎΩ (G360)
разбивать, распускать, развязывать,
уезжать, возвращаться. Имеется в виду
располагаться для празднования или
разбивать лагерь (Plum... [ Continue Reading ]
ΈΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 12:36. ΕΎΡΉΣΕΙ
_fut. ind. act. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147) находить,
ΓΡΗΓΟΡΟΎΝΤΑΣ _praes. act. part. (adj.) от_
ΓΡΗΓΟΡΈΩ (G1127) бодрствовать, сторожить.
ΠΕΡΙΖΏΣΕΤΑΙ _fut. ind. med., см._ Luke 12:35
ΆΝΑΚΛΙΝΕΊ _fut. ind. act. от_ ΆΝΑΚΛΊΝΩ (G347)
заставлять лечь, в... [ Continue Reading ]
ΦΥΛΑΚΉ (G5438) _dat. sing._ вахта, стража. Иудеи
делили ночь на три равные стражи,
каждая по 4 часа (18-22, 22-2, 2-6), у римлян же
было 4 стражи по 3 часа: 18-21, 21-12, 12-3, 3-6 (SB,
1:688-91; Fitzmyer, 988). _Dat._ времени: "где-л. во
вторую или третью стражу"
ΈΛΘΗ _aor. conj. act., см._ Luke 1... [ Continue Reading ]
ΓΙΝΏΣΚΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать,
ΉΔΕΙ _plperf. ind. act. от_ ΟΊΔΑ, _см._ Luke 12:30. Ind.
в _conj._ 2 типа, в котором условие
противоречит факту,
ΆΦΉΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863)
разрешать, позволять.
ΔΙΟΡΥΧΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΔΙΟΡΎΣΣΩ (G1358)
прокапываться,... [ Continue Reading ]
ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, быть. _Praes. imper._ призывает
к постоянному состоянию готовности,
ΈΤΟΙΜΟΣ (G2092) готовый, подготовленный.
Praed. _пот._
ΔΟΚΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
предполагать, думать.... [ Continue Reading ]
АРА (G686) затем, итак. Используется в
вопросах для того, чтобы сделать вывод
из предыдущего, или просто для
оживления вопроса (BAGD).
ΟΙΚΟΝΌΜΟΣ (G3623) домоправитель, раб,
облеченный доверием, на которого
возложена ответственность следить за
выполнением разных домашних
обязанностей (TDNT; NIDNTT;... [ Continue Reading ]
ΠΟΙΟΎΝΤΑ _praes. act. part. (adj.)_, _см._ Luke 12:33.... [ Continue Reading ]
ΕΪΠΗ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
_Conj._ с ΕΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа,
предполагающем возможность условия,
ΧΡΟΝΊΖΕΙ _praes. ind. act. от_ ΧΡΟΝΊΖΩ (G5549)
занимать время, откладывать. В
отсутствие хозяина раб мог
злоупотребить своей властью (ВВС),
ΈΡΧΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf.... [ Continue Reading ]
ΉΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΉΚ (G2240) приходить,
ΠΡΟΣΔΟΚΦ _praes. ind. act. от_ ΠΡΟΣΔΟΚΆΩ (G4328)
ожидать,
ΔΙΧΟΤΟΜΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΔΙΧΟΤΟΜΈΩ
(G1371) разрубать надвое. Может быть как
буквальным, так и образным (Marshall),
ΘΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
помещать, давать.... [ Continue Reading ]
ΓΝΟΎΣ _aor. act. part. (adj.)_, _см._ Luke 12:39.
ΈΤΟΙΜΆΣΑΣ _aor. act. part. (adj.) от_ ΈΤΟΙΜΆΖΩ
(G2090) быть готовым, подготовленным,
ΠΟΙΉΣΑΣ _aor. act. part., см._ Luke 12:33.
ΔΑΡΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΔΈΡΩ (G1194)
сдирать шкуру, сечь, пороть. О древних
иудейских обычаях, связанных с
рабств... [ Continue Reading ]
ΟΛΊΓΟΣ (G3641) меньший. _Adj._ с _subst._ ("удары")
при основном гл. (BD, 85). Наказание того,
кто грешил по неведению, является
менее суровым (Stein),
ΈΔΌΘΗ _aor. ind. pass._, _см._ Luke 12:32. Богосл.
_pass._
ΖΗΤΗΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212)
искать, взыскивать. Богосл. _pass._: Бог... [ Continue Reading ]
ΉΛΘΟΝ _aor. ind. act., см._ Luke 12:36.
ΒΑΛΕΪΝ _aor. act. inf. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать,
сбрасывать. _Inf._ цели,
ΤΊ ΘΈΛΩ ΕΊ "как Я хочу, чтобы..." (RWP).
ΆΝΉΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΝΆΠΤΩ (G381)
воспламенять, поджигать. Огонь здесь
может символизировать наступление
Царства Божьего, которое разд... [ Continue Reading ]
ΒΑΠΤΙΣΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G907)
крестить; в переносном смысле
говорится о потрясении перед лицом
катастрофы (Marshall; Stein). Эпэкз. _inf._
объясняет слово ΒΆΠΤΙΣΜΑ (G908).
ΣΥΝΈΧΟΜΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΣΥΝΈΧΩ (G4912)
_pass._ томиться, страдать,
ΤΕΛΕΣΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΤΕ... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΕΓΕΝΌΜΗΝ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) прибывать, приходить,
ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Luke 12:32. _Inf._ цели,
ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΌΣ (G1267) разделение.... [ Continue Reading ]
ΈΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΔΙΑΜΕΜΕΡΙΣΜΈΝΟΙ _perf. pass. part. (adj.) от_
ΔΙΑΜΕΡΊΖΩ (G1266) разделать, делить.... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΜΕΡΙΣΘΉΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. pass._, _см._ Luke
12:52.... [ Continue Reading ]
ΪΔΗΤΕ _aor. conj. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.
_Conj._ в indef. _temp. прид._ ΆΝΑΤΈΛΛΟΥΣΑΝ _praes.
act. part. (adj.) от_ ΆΝΑΤΈΛΛΩ (G393)
подниматься,
ΔΥΣΜΏΝ _gen. pl. от_ ΔΥΣΜΉ (G1424)
нисхождение, заход солнца; _pl._ запад,
ΌΜΒΡΟΣ (G3655) дождь. Обычно дождь
приходил с запада, со Средиземного
мо... [ Continue Reading ]
ΝΌΤΟΣ (G3558) южный ветер. Dir. _obj._ от ΪΔΗΤΕ.
ΠΝΈΟΝΤΑ _praes. act. part. (adj.) от_ ΠΝΈΩ (G431)
дуть,
ΚΑΎΣΩΝ (G2742) горячий, жгучий. "Будет
зной!" (Fitzmyer, 1000). Яркое описание
горячего ветра _см._ в GB, 67-70.... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΙΜΆΖΕΙ Ν _praes. act. inf. от_ ΔΟΙΑΜΆΖΩ (G1381)
исследовать, доказывать, приходить к
выводу после рассмотрения. _Inf._ в роли
_obj._ при гл. ΟΪΔΑΤΕ ("вы знаете, как") perf.
_ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492). Def. perf. со _знач. praes._... [ Continue Reading ]
ΚΡΊΝΕΤΕ ΤΌ ΔΊΚΑΙΟΝ судить
справедливо, выносить правильное
решение (LAE, 117) ר... [ Continue Reading ]
ΑΝΤΊΔΙΚΟΣ (G476) оппонент, противник в
судебном деле,
ΔΌΣ _aor. imper. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
Используется с ΈΡΓΑ· ΣΊΑΝ (G2039) как
латинизм, означающий: "силиться"
"делать усилие" (BAGD; LAE, 116).
ΆΠΗΛΛΆΧΘΑΙ _perf. pass. inf. от_ ΆΠΑΛΛΆΣΣΩ (G525)
освобождать; _pass._ освобождаться,
изба... [ Continue Reading ]
ΈΞΈΛΘΗΣ _aor. conj. act. от_ ΕΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831)
выходить. _Conj._ с двойным отр. усиливает
запрет,
ΛΕΠΤΌΝ (G3016) _асс. sing._ малая медная
монета, примерно одна восьмая цента
(BAGD; _см._ Mark 12:42).
ΆΠΟΔΦΣ _aor. conj. act. от_ ΆΠΟΔΊΔΩΜΙ (G591)
отдавать, расплачиваться. _Conj._ в indef.
_temp. пр... [ Continue Reading ]