ηύξανεν impf. ind. act. от αύξάνω (G837) расти,
έκραταιοΰτο impf. ind. pass. от κραταιόω (G2901) делать сильным; pass. быть усиленным, становиться сильным. Акцент делается на физической силе вообще, а не на силе мускулов (LN, 1:269). Impf. изображает длительное действие в прошлом.
πληρούμενον praes. pass. part. от πληρόω (G4137) наполнять. Part, может быть part. образа действия, описывающим, как Он развивался,
σοφίφ (G4678) dat. sing. мудрость. Это слово часто использовалось в Септ, как перевод слова חכמה, способность применения знаний (в особенности божественных наставлений) в жизненных ситуациях (см. M.V. Fox, "Words for Wisdom: חכומה and ערמה :בינה and עצה :גוזמה and ״חושיה, ZeitschRIft für Althebraistik 6 [1993]: 149-69). Instr. dat., также передает содержание (KVS, 145).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament