ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, случаться (_см._ Luke 2:1). Эта
формула часто используется для
введения временного элемента (Beyer, 29-62).
ΚΑΘΕΞΉΣ (G2517) _gen. sing._ один за другим,
последовательно, затем (_см._ Luke 1:3).
ΔΙΏΔΕΥΕΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΟΔΕΎΩ (G... [ Continue Reading ]
ΤΕΘΕΡΑΠΕΥΜΈΝΑΙ _perf. pass. part. от_ ΘΕΡΑΠΕΎΩ
(G2323) оказывать медицинскую помощь,
исцелять. _Perf._ подчеркивает настоящее
состояние или условие в перифр.
конструкции с _plperf._ (VA, 466; VANT, 321).
ΚΑΛΟΥΜΈΝΗ _praes. pass. part. (adj.) от_ ΚΑΛΈΩ (G2564)
звать, называть,
ΈΞΕΛΗΛΎΘΕΙ _plperf. in... [ Continue Reading ]
ΈΠΊΤΡΟΠΟΣ (G2012) управляющий,
распорядитель финансов; тот, кто
занимается финансами и личным
имуществом владельца (НА, 303f).
ΔΙΗΚΌΝΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΑΚΟΝΈΩ (G1247)
служить, снабжать; rel. _pron._ относится к
тем, кто был с этими людьми, чтобы
прислуживать им. Это были
состоятельные люди... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΙΌΝΤΟΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΣΎΝΕΙΜΙ
(G4896) собираться вместе. _Gen. abs._
ΈΠΙΠΟΡΕΥΟΜΈΝΩΝPRAES. _med. (dep.) part. от_
ΈΠΙΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G1975) отправляться в
путешествие, идти. _Gen. abs._ является
эпэкзегетическим по отношению к
предшествующему _gen. abs._ (Marshall).... [ Continue Reading ]
ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831)
выходить,
ΣΠΕΊΡΩΝ _praes. act. part. от_ ΣΠΕΊΡΩ (G4687)
сеять. Part, в роли _subst._
ΣΠΕΪ́ΡΑΙ _aor. act. inf. Inf._ цели,
ΣΠΕΊΡΕΙΝ _praes. act._~inf. _Inf._ с _предл._ ΈΝ
(G1722) выражает одновременность
действий: "когда он сеял"
ΈΠΕΣΕΝ _aor. ind. a... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΈΠΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΠΊΠΤΩ (G2667)
падать вниз,
ΦΥΈΝ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΦΎΩ (G5453)
подниматься, развиваться, расти. В
медицине это слово использовалось для
обозначения роста частей тела,
развития болезней и растительности
(MLL, 58).
ΈΞΗΡΆΝΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΞΗΡΑΊΝΩ (G... [ Continue Reading ]
ΆΚΑΝΘΑ (G173) колючки, терновый куст,
ΣΥΜΦΥΕΪΣΑΙ _aor. pass. part. пот. fem. pl. от_
ΣΥΜΦΎΩ (G4855) расти вместе. В
медицинском языке это был термин для
обозначения затягивающихся ран, язв,
срастания нервов, костей и т. д. (MLL, 59;
DMTG, 304).
ΆΠΈΠΝΙΞΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΠΝΊΓΩ (G638)
удушать... [ Continue Reading ]
ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать, производить,
ΈΦΏΝΕΙ _impf. ind. act. от_ ΦΩΝΈΩ (G5455) звать.
_Impf._ лучше всего может быть определен
как обозначающий повторяющееся
действие (Arndt).
ΆΚΟΎΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΑΚΟΎΩ (G191)
слышать. _Inf._ цели,
ΆΚΟΥΈΤΩ _praes. imper. act. 3... [ Continue Reading ]
ΈΠΗΡΏΤΩΝ _impf. ind. act. от_ ΈΠΕΡΩΤΆΩ (G1905)
спрашивать, задавать вопросы. Inch, _impf._,
"они начали..." ΕΪΗ _praes._ opt. _act. от_ ΕΙΜΊ.
Opt. косвенной речи, изысканный речевой
оборот (Arndt).... [ Continue Reading ]
ΔΈΔΟΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. Богосл. _pass._ указывает, что
субъектом действия является Бог.
ΓΝΏΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать.
_Inf._ в роли dir. _obj._
ΛΟΙΠΟΪΣ _dat. pl. от_ ΛΟΙΠΌΣ (G3063)
остальной. Тот, кто не входил в круг
учеников Христа (Plummer). _Dat... [ Continue Reading ]
ΤΟΎ ΘΕΟΎ (G2316), _gen._ субъекта: "слово,
которое изрекает Бог" (RWP).... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part., см._ Luke 8:8. Part, в
роли _subst._
ΠΙΣΤΕΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΠΙΣΤΕΎΩ
(G4100) верить, доверять.
ΣΩΘΏΣΙΝ _aor. conj. pass. от_ ΣΦΖΩ (G4982)
спасать, избавлять. Богосл. _pass. Conj._
используется в _прид._ цели или
результата (_см._ Luke 8:10).... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΩΣΙΝ _aor. conj. act., см._ Luke 8:8. _Conj._ в
indef. _temp. прид._ ΔΈΧΟΝΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.)
от_ ΔΈΧΟΜΑΙ (G1209) приветствовать,
принимать,
ΠΡΟΣ ΚΑΙΡΌΝ на время, временно,
ΆΦΊΣΤΑΝΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΆΦΊΣΤΗΜΙ
(G868) уходить, удаляться, отпадать.... [ Continue Reading ]
ΠΕΣΌΝ _aor. act. part. от_ ΠΊΠΤΩ (G4098) падать.
Part, в роли _subst._
ΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти. "В то время как они
идут своей дорогой" (Arndt).
ΣΥΜΠΝΊΓΟΝΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΣΥΜΠΝΊΓΩ
(G4846) удушать, душить до смерти. Предл.
сочетание перфект... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΈΧΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ КАΤΈΧΩ (G2722)
удерживать, крепко держать,
ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_
ΚΑΡΠΌΦΟΡΈΩ (G2592) приносить плоды.... [ Continue Reading ]
ΛΎΧΝΟΣ (G3088) светильник (_см._ Matthew 5:15).
ΆΨΑΣ _aor. act. part. от_ ΆΠΤΩ (G681) зажигать,
ΚΑΛΎΠΤΕΙ _praes. ind. act. от_ КАΛΎΠΤΩ (G2572)
прятать, скрывать. Гномич. _praes._
ΣΚΕΎΕΙ _dat. sing. от_ ΣΚΕΎΟΣ (G4632) сосуд,
кувшин, блюдо (BAGD). _Instr. dat._ ("покрыть его
сосудом"),
ΚΛΊΝΗΣ (G28... [ Continue Reading ]
ΚΡΥΠΤΌΝ (G2927) скрытый,
ΓΕΝΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.), см._ Luke 8:1.
ΆΠΌΚΡΥΦΟΝ (G614) скрытый, спрятанный от
глаз людей (Plummer).
ΓΝΩΣΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать,
ΈΛΘΗ _aor. conj. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить. _Conj._ используется с двойным
Отр. 0ύ ΜΉ (G3756; G3361... [ Continue Reading ]
ΈΧΗ _praes. conj. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
обладать. _Conj._ с ΆΝ (G159) в indef. rel. _прид._
ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. Богосл. _pass._
ΆΡΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΑΊΡΩ (G142)
забирать. Богосл. _pass._... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΕΓΕΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) приходить,
ΉΔΎΝΑΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΔΎΝΑΜΑΙ (G1410)
быть способным, с _inf._
ΣΥΝΤΥΧΕΙΝ _aor. act. inf. от_ ΣΥΝΤΥΓΧΆΝΩ (G4940)
с _dat._ приходить вместе, объединяться,
контактировать.... [ Continue Reading ]
ΆΠΗΓΓΈΛΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΠΑΓΓΈΛΛΩ (G518)
сообщать,
ΈΣΤΉΚΑΣΙΝ _perf. ind. act._
Ο/ΗΪΣΤΗΜΙ (G2476) стоять. _Perf._ указывает
на состояние или условие: "они стоят"
ΊΔΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΘΈΛΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (сопутств.) от_ ΘΈΛΩ
(G2309) хотеть, желать, с _inf.... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_
ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать (_см._ МН, 453).... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Luke 8:1. ΈΝΈΒΗ
_aor. ind. act. от_ ΈΜΒΑΊΝΩ (G1684) входить,
заходить, подниматься на борт,
ΔΙΈΛΘΩΜΕΝ _aor. conj. act. от_ ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ (G1330)
пересекать. Предложное сочетание
подчеркивает идею пересечения
какого-л. пространства при достижении
пункта назначения (М... [ Continue Reading ]
ΠΛΕΌΝΤΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_ ΠΛΈΩ (G4126)
плыть. _Gen. abs._
ΆΦΎΠΝΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΦΥΠΝΌΩ (G879)
засыпать. Вероятно, на приподнятой
корме, положив голову на деревянное
или покрытое кожей сидение кормчего
(ВВС). Inch. _aor._
ΚΑΤΈΒΗ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ (G2597)
опускатьс... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_
ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) приходить,
ΔΙΉΓΕΙΡΑΝ _aor. ind. act. от_ ΔΙΕΓΕΊΡΩ (G1326)
будить,
ΈΠΙΣΤΆΤΑ _voc. sing. от_ ΈΠΙΣΤΆΤΗΣ (G1988)
мастер, наставник (_см._ Luke 5:5).
ΆΠΟΛΛΎΜΕΘΑ _praes. ind. med. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622)
уничтожать; _med._ погибать. _Praes._
ука... [ Continue Reading ]
ΦΟΒΗΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. part. (сопутств.) от_
ΦΟΒΈΟΜΑΙ (G5399) бояться,
ΈΘΑΎΜΑΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296)
удивляться, поражаться.... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΈΠΛΕΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ КАΤΑΠΛΈΩ (G2668)
подплывать; имеется в виду из
открытого моря к берегу,
ΆΝΤΙΠΈΡΑ (G495) напротив. "Напротив
Галилеи" то есть на восточном берегу
Геннисаретского озера (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΘΌΝΤΙ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:5. _Dat._
используется с гл. ΎΠΉΝΤΗΣΕΝ _aor. ind. act.
от_ ΎΠΑΝΤΆΩ (G5221) встречать кого-л., с
_dat._ ΈΝΕΔΎΣΑΤΟ _aor. ind. med. от_ ΈΝΔΎΩ (G1575)
надевать, одеваться,
ΊΜΆΤΙΟΝ (G2440) верхняя одежда, наряд;
здесь: одежда вообще (Arndt).
ΈΜΕΝΕΝ _impf.... [ Continue Reading ]
ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:20.
ΆΝΑΚΡΆΞΑΣ _aor. act. part. от_ ΆΝΑΚΡΆΖΩ (G349)
кричать. Part, образа действия,
ΠΡΟΣΈΠΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΠΊΠΤΩ (G4363)
падать вперед, падать ниц перед кем-л.,
с _dat._
ΒΑΣΑΝΊΣΗΣ _aor. conj. act. от_ ΒΑΣΑΝΊΖΩ (G928)
царапать пробным камнем, и... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΉΓΓΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ
(G3853) приказывать, повелевать. В ряде
рукописей стоит _impf. от_ ΠΑΡΆΓΓΕΛΛΕΝ,
который должен указывать на
повторяющееся действие или быть
инхоативным (Fitzmyer, 738).
ΈΞΕΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf., см._ Luke 8:5. _Inf._ в
косвенной речи,
ΣΥΝΗΡΠΆΚΕΙ _plperf... [ Continue Reading ]
ΈΠΗΡΏΤΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 8:9.
ΛΕΓΙΏΝ (G3003) легион (_см._ Matthew 26:53; Evans),
ΕΊΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΊΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525)
входить.... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΕΚΆΛΟΥΝ _impf. ind. act. 3 pers. pl._ от
ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) просить, молить. _Impf._
является инхоативным или
подчеркивает постоянное начинание,
ΈΠΙΤΆΞΗ _aor. conj. act. от_ ΈΠΙΤΆΣΣΩ (G2004)
предписывать или приказывать. _Conj._
используется в _obj. прид._ ΆΒΥΣΣΟΣ (G12)
бездна, глубина, подземный... [ Continue Reading ]
ΒΟΣΚΟΜΈΝΗ _praes. pass. part. (adj.) от_ ΒΌΣΚΩ (G1006)
питать; _pass._ пастись,
ΈΠΙΤΡΈΨΗ _aor. conj. act. от_ ΈΠΙΤΡΈΠΩ (G2010)
позволять. _Conj._ в _obj. прид._ ΕΊΣΕΛΘΕΪΝ
_aor. act. inf., см._ Luke 8:30. _Inf._ в роли прямого
дополнения.... [ Continue Reading ]
ΕΞΕΛΘΌΝΤΑ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:5.
ΏΡΜΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΜΆΩ (G3729)
устремляться,
ΚΡΗΜΝΌΣ (G2911) крутой, каменистый обрыв
(Plummer).
ΆΠΕΠΝΊΓΗ _aor. ind. pass._, _см._ Luke 8:7.... [ Continue Reading ]
ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:20.
ΒΌΣΚΟΝΤΕΣ _praes. act. part., см._ Luke 8:32. Part, в
роли _subst._
ΓΕΓΟΝΌΣ _perf. act. part. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, случаться. Part, в роли _subst._
ΈΦΥΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΦΕΎΓΩ (G5343) убегать,
ΆΠΉΓΓΕΙΛΑΝ _aor. ind. act., см._ Luke... [ Continue Reading ]
ΈΞΉΛΘΟΝ _aor. ind. act., см._ Luke 8:5. ΊΔΕΪ́Ν _aor.
act. inf., см._ Luke 8:20. _Inf._ цели,
ΕΎΡΟΝ _aor. ind. act. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147)
находить.
ΚΑΘΉΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_
ΚΆΘΗΜΑΙ (G2521) сидеть,
ΙΜΑΤΙΣΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. от_ ΊΜΑΤΊΖΩ (G2439)
одеваться. _Perf. part._ подч... [ Continue Reading ]
ΆΠΉΓΓΕΙΛΑΝ _aor. ind. act., см._ Luke 8:20. ΈΣΏΘΗ
_aor. ind. pass. от_ ΣΏΖΩ (G4982) избавлять,
спасать, исцелять,
ΔΑΙΜΟΝΙΣΘΕΊΣ _aor. pass. part. от_
ΔΑΙΜΟΝΊΖΟΜΑΙ (G1139) быть одержимым злым
духом.... [ Continue Reading ]
ΉΡΏΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΩΤΆΩ (G2065)
просить, молить,
ΆΠΕΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf., см._ Luke 8:31.
ΣΥΝΕΊΧΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΣΥΝΈΧΩ (G4912)
удерживать вместе; _pass._ быть
схваченным,
ΈΜΒΆΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:22.
ΎΠΈΣΤΡΕΨΕΝ _aor. ind. act. от_ ΎΠΟΣΤΡΈΦΩ (G5290)
воз... [ Continue Reading ]
ΈΔΕΊΤΟ _impf. ind. med._ (_indir. med._ "просить для
себя") от ΔΈΟΜΑΙ (G1189) просить, молить,
умолять. Iterat. _impf._ указывает на
постоянную просьбу,
ΈΞΕΛΗΛΎΘΕΙ _plperf. ind. act., см._ Luke 8:5.
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Inf._
в косвенной речи,
ΑΠΈΛΥΣΕ Ν _aor. ind. act.... [ Continue Reading ]
ΎΠΌΣΤΡΕΦΕ _praes. imper. act., см._ Luke 8:37.
ΔΙΗΓΟΎ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΔΙΗΓΈΟΜΑΙ
(G1334) рассказывать, описывать.
ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 8:31.
ΚΗΡΎΣΣΩΝ _praes. act. part., см._ Luke 8:1. Part,
образа действия,
ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать.... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΣΤΡΈΦΕΙΝ _praes. act. inf., см._ Luke 8:37. _Inf._ с
_предл._ ΈΝ (G1722) выражает одновременное
действие,
ΆΠΕΔΈΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΑΠΟΔΈΧΟΜΑΙ
(G588) принимать, приветствовать,
предполагает сердечный прием (EGT).
ΠΡΟΣΔΟΚΏΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΣΔΟΚΆΩ
(G4328) ждать, ожидать. P... [ Continue Reading ]
ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 8:17. ΎΠΉΡΧΕΝ _impf.
ind. act. от_ ΥΠΆΡΧΩ (G5225) быть,
ΠΕΣΏΝ _aor. act. part. (сопутств.)_, _см._ Luke 8:5.
ΠΑΡΕΚΆΛΕΙ _impf. ind. act., см._ Luke 8:31. Inch, _impf._
или _impf._, который подчеркивает
длительную мольбу,
ΕΊΣΕΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf., см._ Luke 8:30.... [ Continue Reading ]
ΜΟΝΟΓΕΝΉΣ (G3439) единственный ребенок.
ΆΠΈΘΝΗΣΚΕΝ _impf. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ
умирать. _Impf._ значение ("она умирает")
передает точку зрения отца (Plumter),
ΎΠΆΓΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΎΠΆΓΩ (G5217)
уходить, покидать. _Inf._ с _предл._ ΈΝ (G1722)
выражает одновременность,
ΣΥΝΈΠΝΙΓΟΝ _impf.... [ Continue Reading ]
ΟΎΣΑ _praes. act. part. (adj.) пот. fem. sing. от_ ΕΙΜΊ
(G1510).
ΡΎΣΙΣ (G4511) кровотечение (_см._ Mark 5:25; о
медицинском использовании слова _см._
MLL, 15-16).
ΠΡΟΣΑΝΑΛΏΣΑΣΑ _aor. act. part. от_
ΠΡΟΣΑΝΑΛΊΣΚΩ или ΠΡΟΣΑΝΑΛΌΩ (G4321)
расточительно тратить (BAGD). О
проблемах этого текста _см._ ТС,... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΛΘΟΎΣΑ _aor. act. part._ (сопутств.), _см._
Luke 8:24. ΉΨΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΤΟΜΑΙ
(G681) дотрагиваться, с _gen._ ΚΡΆΣΠΕΔΟΝ
край, вероятно, кисть, одна из тех, что
пришивались на каждом углу верхней
одежды (Arndt).
ΈΣΤΗ _aor. ind. act. от_ ΊΣΤΗΜΙ (G2476)
останавливаться. Используе... [ Continue Reading ]
ΆΨΆΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part., см._ Luke 8:44.
ΑΡΝΟΥΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΆΡΝΈΟΜΑΙ
(G720) говорить нет, отрицать. _Gen. abs._
ΣΥΝΈΧΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΣΥΝΈΧΩ (G4912)
сильно сдавливать (BAGD). _Praes._ указывает
на развивающееся действие.
ΆΠΟΘΛΊΒΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_... [ Continue Reading ]
ΈΓΝΩΝ _aor. ind. act., см._ Luke 8:10. ΈΞΕΛΗΛΥΘΥΊΑΝ
_perf. act. part. (adj.) acc. fem. sing., см._ Luke 8:1.... [ Continue Reading ]
ΊΔΟΫ́ΣΑ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:20
ΈΛΑΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΝΘΆΝΩ (G2990)
оставаться незамеченным, таиться (BAGD).
ΤΡΈΜΟΥΣΑ _praes. act. part. от_ ΤΡΈΜΩ (G5141)
дрожать. Part, образа действия.
ΠΡΟΣΠΕΣΟΫ́ΣΑ _aor. act. part. (сопутств.)_,
_см._ Luke 8:28. ΉΨΑΤΟ _aor. ind. med. ... [ Continue Reading ]
ΣΈΣΩΚΕΝ _perf. ind. act., см._ Luke 8:36. _Perf._
указывает на состояние как результат
завершенного действия,
ΠΟΡΕΎΟΥ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
(G4198) идти.... [ Continue Reading ]
ΛΑΛΟΫ́ΝΤΟΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΛΑΛΈΩ
(G2980) говорить. _Gen. abs._ выражает
одновременность: "пока Он говорил"
ΤΈΘΝΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΘΝΉΣΚΩ (G2348)
умирать; perf. быть мертвым,
ΣΚΎΛΛΕ _praes. imper. act. от_ ΣΚΎΛΛΩ (G4660)
беспокоить, создавать неудобства,
надоедать. _Praes. im... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:8.
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.), см._ Luke 8:21
ΦΟΒΟΫ́ _praes. imper. med. (dep.), см._ Luke 8:25.
ΠΊΣΤΕΥΣΟΝ _aor. imper. act., см._ Luke 8:12.
Обратите внимание на изменение
времени ("прекрати бояться; только
соверши деяние веры" [Plummer]).
ΣΩ... [ Continue Reading ]
ΈΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 8:17.
ΆΦΉΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863)
позволять, с _inf._
ΕΊΣΕΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf., см._ Luke 8:30.... [ Continue Reading ]
ΈΚΛΑΙΟΝ _impf. ind. act. от_ ΚΛΑΊΩ (G2799) громко
рыдать,
ΈΚΌΠΤΟΝΤΟ (G2875) _impf. ind. med._ (dir. _med._) от
ΚΌΠΤΩ бить себя в грудь или по голове в
знак скорби (_см._ Matthew 9:23; ВВС),
ΚΛΑΊΕΤΕ _praes. imper. act._ используется с
отр. как повеление прекратить
развивающееся действие,
ΆΠΈΘΑΝΕΝ... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΕΓΈΛΩΝ _impf. ind. act. от_ ΚΑΤΑΓΕΛΆΩ (G2606)
высмеивать, смеяться издевательски
над кем-л. (используется с _gen._). Inch, _impf._,
"они начали смеяться над Ним"
ΕΊΔΌΤΕΣ _perf. act. part._ (причины), def.perf. от
ΟΊΔΑ (G1492) знать.... [ Continue Reading ]
ΚΡΑΤΉΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΚΡΑΤΈΩ (G2902)
хвататься, держаться за чтол., с _gen._
ΈΦΏΝΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΩΝΈΩ (G5455) громко
звать,
ΈΓΕΙΡΕ _praes. imper. act. от_ ΕΓΕΊΡΩ (G1453)
подниматься, вставать. Об
идиоматическом использовании _praes.
imper._ этого гл. _см._ VANT, 348-49.... [ Continue Reading ]
ΈΠΈΣΤΡΕΨΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΙΣΤΡΈΦΩ (G1994)
возвращаться. Предложное сочетание
перфектно (МН, 312).
ΑΝΈΣΤΗ _aor. ind. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
подниматься, вставать,
ΔΙΈΤΑΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΔΙΑΤΆΣΣΩ (G1299)
наставлять, приказывать,
ΔΟΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. _In... [ Continue Reading ]
ΈΞΈΣΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΊΣΤΗΜΙ (G1839)
быть вне себя от удивления, быть
чрезвычайно пораженным,
ΠΑΡΉΓΓΕΙΛΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 8:29.
ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
рассказывать. _Inf._ в косвенной речи или
прямое дополнение при гл. ΓΕΓΟΝΌΣ _perf.
act. part., см._... [ Continue Reading ]