ΓΕΝΝΗΘΈΝΤΟΣ _aor. pass. part. gen. masc. sing. от_
ΓΕΝΝΆΩ (G1080) рождать; _pass._ быть
рожденным. _Gen. abs._ "После того как
Иисус..." ΒΑΣΙΛΕΎΣ (G935) царь. О жизни
Ирода Великого _см._ TJ, 17-35; НК; ВВС; DJG,
317-26; Nikos Kokkinos, The Herodian Dynasty: Origins, Role in Society
and Eclipse (She... [ Continue Reading ]
ΤΕΧΘΕΊΣ _aor. part. pass._ от ΤΊΚΤΩ (G5088)
рождать; _pass._ рождаться,
ΕΪΔΟΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΓΆΡ поскольку (объяснительное),
ΆΣΤΈΡΑ _acc. sing. от_ ΆΣΤΉΡ (G792) звезда. О
позиции pos. _gen._ ΑΥΤΟΎ _см._ BD, 148. Ссылка,
очевидно, на стих Numbers 24:17, который
понималс... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) пот. masc. sing. от_
ΑΚΟΎΩ (G191) слышать. "Услышав это, Ирод..."
ΈΤΑΡΆΧΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΤΑΡΆΣΣΩ (G5015)
взбалтывать, будоражить; фигур,
будоражить, беспокоить, расстраивать,
приводить в замешательство (BAGD). О
страхе Ирода _см._ R.T. France, "Herod and the C... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΑΓΑΓΏΝ _aor. act. part. (temp.) пот. masc. sing. от_
ΣΥΝΆΓΩ (G4863) собирать, созывать,
приглашать,
ΆΡΧΙΕΡΕΎΣ (G749) главный священник,
первосвященник (DJG, 634-36).
ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ (G1122) книжник (о
первосвященниках и книжниках _см._ HJP,
2:227-336; JPF, 2:600-612, 619-21; A.J. Saldarini, Pharisee... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΑΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004).
ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125)
писать. "Так написано" указывает на
нормативность и авторитетность
документа, о котором идет речь (MM; BS,
112-14, 249־.(50... [ Continue Reading ]
ΓΉ (G1093) земля, здесь — в
территориальном смысле. Считалось,
что Мессия рода Давидова должен
происходить из колена Иудина (DA).
ΟΥΔΑΜΏΣ (G3759) вовсе нет, отнюдь,
ΈΛΑΧΊΣΤΗ (G1646) superl. от ΜΙΚΡΌΣ (G3398) малый,
наименее уважаемый (McNeile).
ΉΓΕΜΌΣΙΝ _dat. pl._ от ΉΓΕΜΏΝ (G2232)
правитель, рук... [ Continue Reading ]
ΛΆΘΡΣΙ (G2977) _adv._ тайно,
ΚΑΛΈΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) пот. masc. sing. от_
ΚΑΛΈΩ (G2564) звать,
ΉΚΡ ΒΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΡΙΒΌΩ (G198)
знать достоверно, точно (RWP).
ΦΑΙΝΟΜΈΝΟΥ _praes. med. (dep.) part. от_ ΦΑΊΝΟΜΑΙ
(G5316) являться,
ΆΣΤΈΡΟΣ звезда (_см._ Matthew 2:2).... [ Continue Reading ]
ΠΈΜΨΑΣ _aor. act. part. пот. masc. sing. от_ ΠΈΜΠΩ
(G3992) посылать,
ΕΊΠΕ Ν _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004).
ΠΟΡΕΥΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. (dep.) part. пот. masc. pl.
от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти, отправляться
своим путем. Part, здесь является
сопутствующим обстоятельством и
может быть переведено как _im... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Matthew 2:3.
"Выслушав". Скорее, царь должен был
услышать и помочь им (Bengel).
ΈΠΟΡΕΎΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.), см._ Matthew 2:8.
ΙΔΟΎ _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ смотреть,
глядеть (_см._ Matthew 2:1).
ΕΊΔΟΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ видеть, _см._
Matt... [ Continue Reading ]
ΙΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.
Part, может быть либо _temp._, либо
причинным,
ΈΧΆΡΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΧΑΊΡΩ (G5463)
радоваться, быть счастливым.
ΧΑΡΆ Ν (G5479) _acc. sing._ радость. Здесь _acc._
внутреннего объекта (acc. содержания) —
однокоренной с гл. и повторяет... [ Continue Reading ]
ΈΛΘΌΝΤΕΣ (G2064) _aor. act. part. (temp.) пот. masc. pl._
от ΈΡΧΟΜΑΙ идти, "когда они вошли"
ΕΊΔΟΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 2:2.
ΠΕΣΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΠΊΠΤΩ (G4098)
падать. Part, образа действия,
ΠΡΟΣΕΚΎΝΗΣΑΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 2:2.
Поклонение через падение ниц, к ногам,
о... [ Continue Reading ]
ΧΡΗΜΑΤΙΣΘΈΝΤΕΣ _aor. pass._ (dep). _part. пот. masc.
pl. от_ ΧΡΗΜΑΤΊΖΟΜΑΙ (G5537) получать
повеления; в классическом _греч._ вести
дела, заниматься общественными
делами, также советовать, давать
рекомендации в общественных делах. В
позднем _греч._ давать авторитетный
ответ, как в случае прорицания,... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΧΩΡΗΣΆΝΤΩΝ _aor. act. part. Gen. abs._,
"когда/после того как они..." _см._ Matthew
2:12.
ΙΔΟΎ _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ смотреть,
глянуть, _см._ Matthew 2:1.
ΦΑΊΝΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.), см._ Matthew 2:7.
Здесь _praes._ может быть hist., добавляя в
повествование жизненность (Carson); ил... [ Continue Reading ]
ΈΓΕΡΘΕΊΣ _aor. pass._part, (conytete.) _пот. masc. sing.
от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453) вставать,
ΠΑΡΈΛΑΒΕΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 2:13.
ΝΥΚΤΌΣ _gen. sing. от_ ΝΎΞ (G3571) ночь. _Gen._
времени — "ночью" (BD, 100).
ΆΝΕΧΏΡΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 2:12.... [ Continue Reading ]
ΗΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΊΝ (G2443) с _conj._ чтобы, дабы (для
выражения цели),
ΠΛΗΡΩΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
исполнять. Об изысканиях относительно
этого слова в его связи с ВЗ цитатами
_см._ МЕТ, 171-85.
ΡΗΘΈΝ _aor. pass. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
ΈΚΆΛΕΣΑ... [ Continue Reading ]
ΊΔΏΝ _aor. act. part. temp. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΈΝΕΠΑΊΧΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΕΜΠΑΊΖΩ (G1702)
высмеивать, выставлять на цосмешище,
издеваться, обманывать, проводить (BAGD).
Употребляется в Exodus 10:2 (Септ.) для
обозначения отношения Бога к
египтянам,
ΎΠ через (с _pass._),
ΈΘΥΜΏΘΗ _aor. in... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΗΡΏΘΗ _aor. ind. pass._, _см._ Matthew 2:15.
ΡΗΘΈΝ _aor. pass. part., см._ Matthew 2:15.
ΔΙΆ (G1223) с _gen._ выражает посредство:
"через"
ΛΈΓΟΝΤΟΣ (G3004) _praes. part. gen. sing. от_ ΛΈΓΩ.
Такое _part._ употребляется в семитских
конструкциях (BD, 216-17; _см._ Matthew 3:2).... [ Continue Reading ]
ΉΚΟΎΣΘΗ _aor. ind. pass._, _см._ Matthew 2:3.
ΚΛΑΥΘΜΌΣ (G2805) плач, рыдания.
Существительные, описывающие
действия, образуются с -ΜΟΣ (BD, 58, 59;
также MH, 350-51, 355).
ΌΔΥΡΜΌΣ (G3602) плач, скорбь. Ритуальный
плач и вопль как выражение горя и
скорби на похоронах (LN).
ΠΟΛΎΣ (G4183) многий, ве... [ Continue Reading ]
ΤΕΛΕΥΤΉΣΑΝΤΟΣ _aor. act. part. от_ ΤΕΛΕΥΤΆΩ
(G5053) приходить к концу дней своих,
умирать; _(temp.) gen. abs._ "когда" "поеле того
как". Ирод умер в 4 г. до P.X.... [ Continue Reading ]
ΛΈΓΩΝ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ, _см._ Matthew 2:17.
ΠΟΡΕΎΟΥPRAES. _imper. med. (dep.), см._ Matthew 2:8.
ΤΕΘΝΉΚΑΣΙΝ _perf. ind. act. от_ ΘΝΉΣΚΩ (G2374)
умирать; perf. быть мертвым,
ΓΆΡ (G1063) поскольку (объяснительное
значение).
ΖΗΤΟΎΝΤΕΣ (G214) _praes. act. part., см._ Matthew 2:13,
искать... [ Continue Reading ]
ΈΓΕΡΘΕΊΣ _aor. pass. part., см._ Matthew 2:14.
ΕΊΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525)
входить.... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΣ _aor. act. part., см._ Matthew 2:3. Это _part._
могло бы быть _temp._ или причинным,
ΒΑΣΙΛΕΎΕΙ _praes. act. ind. от_ ΒΑΣΙΛΕΎΩ (G936)
быть царем. Гл., оканчивающиеся на -ΕΎΩ,
указывают на занятие
профессиональной деятельностью (МН,
398-400). О жизни и деяниях Архелая _см._ TJ.
ΆΝΤ (G473) с... [ Continue Reading ]
ΈΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.)_ ΚΑΤΏΚΗΣΕΝ _aor. ind.
act. от_ ΚΑΤΟΙΚΈΩ (G2730) жить, обитать,
поселяться,
ΛΕΓΟΜΈΝΗΝ _praes. pass. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΌΠΩΣ с _conj._ чтобы,
ΠΛΗΡΩΘΉ (G4137) _aor. pass. conj., см._ Matthew 2:15.
ΡΗΘΈΝ _aor. pass. part., см._ Matthew 2:15.
ΚΛΗΘΉΣΕΤΑΙ _... [ Continue Reading ]