Matthew 20:1

ΟΙΚΟΔΕΣΠΌΤΗ (G3617) _dat. sing._ хозяин дома, домовладелец. _Dat._ с _adj._ ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831) выходить, ΠΡΩΊ (G4404) рано. "Одновременно с утренним рассветом" (RWP). ΜΙΣΘΏΣΑΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf. от_ ΜΙΣΘΌΩ (G3409) нанимать. _Inf._ со _знач._ цели, ΆΜΠΕΛΏΝ (G290)... [ Continue Reading ]

Matthew 20:2

ΣΥΜΦΩΝΉΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΣΥΜΦΟΝΈΩ (G4856) соглашаться, _см._ Matthew 18:19. _Сопутств._ или _temp. part._ ΕΚ (G1537) за; выражает соглашение (RWP). ΔΗΝΆΡΙΟ Ν (G1220) динарий, римская монета, около 18 центов. Нормальная дневная плата для работников (BAGD; DJG, 805). ΉΜΈΡΑΝ _асс. от_ ΗΜΈΡΑ (G... [ Continue Reading ]

Matthew 20:3

ΈΞΕΛΘΏΝ _aor. act. part., см._ Matthew 20:1. _Сопутств._ или _temp. part._ ΠΕΡΊ (G4012) с _асс._ около; используется для обозначения неопределенного момента времени: "около третьего часа" — 9 часов утра (IGNT, 169). ΕΊΔΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΈΣΤΏΤΑΣ _perf. act. part. от_ ΊΣΤΗΜ... [ Continue Reading ]

Matthew 20:4

ΎΠΆΓΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΥΠΆΓΩ (G5217) выходить, Ή _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ быть, ΔΏΣΩ _fut. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:5

ΆΠΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΑΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) выходить, ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, поступать, ΏΣΑΎΤΩΣ (G5615) таким же образом.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:6

ΈΝΔΕΚΆΤΗΝ (G1734) одиннадцатый (час), 17 часов. Рабочий день обычно заканчивался в 18 часов (SB, 2:442, 543). ΕΞΕΛΘΏΝ _aor. act. part., см._ Matthew 20:3. ΕΎΡΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147) находить, ΈΣΤΏΤΑΣ _perf. act. part., см._ Matthew 20:3.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:8

ΌΨΊΑΣ _gen. sing. от_ ΌΨΊΑ (G3798) вечер, ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ _aor. med. (dep.) part. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться. _Gen. abs._ Оплата труда по иудейскому закону производилась на закате солнца, то есть в 18 часов (_см._ Leviticus 19:3; Tasker; Luz). ΈΠΙΤΡΌΠΦ _dat. sing. от_ ΈΠΊΤΡΟΠΟΣ (G2012) надсмотрщик,... [ Continue Reading ]

Matthew 20:9

ΈΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. _Aor._ указывает на предшествующее действие: "когда они уже пришли..." ΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать, получать, ΑΝΆ (G303), _предл._ имеет дистрибутивное значение: "каждый" "на голову" (BD, 110).... [ Continue Reading ]

Matthew 20:10

ΈΝΌΜΙΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΝΟΜΊΖΩ (G3543) думать, полагать, ΠΛΕΊΟΝ _сотр. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183) больше, ΛΉΜΨΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΛΑΜΒΆΝΩ.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:11

ΛΑΒΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΛΑΜΒΆΝΩ, ΈΓΌΓΓΥΖΟΝ _impf. ind. act. от_ ΓΟΓΓΎΖΩ (G1112) бормотать, жаловаться, ворчать. Inch. _impf._ "они начали..." ΚΑΤΆ (G2596) С _gen._ против.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:12

ΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004) ΜΊΑΝ _acc. sing. fem. от_ ΕΙΣ, ΜΊΑ, ΕΝ (G1520) один. _асс._ времени: "в течение одного часа" ΈΠΟΊΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать; здесь: работать, ΒΑΣΤΆΣΑΣΙ _aor. act. part. от_ ΒΑΣΤΆΖΩ (G941) нести, переносить. Part, в роли _subst._ ΚΑ... [ Continue Reading ]

Matthew 20:13

ΑΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать, ΈΝ _dat. sing. от_ ΕΙΣ один, ΕΤΑΊΡΕ _voc. sing. от_ ΈΤΑΙΡΟΣ (G2083) друг. Распространенное обращение к человеку, имя которого неизвестно (BAGD). Оно содержит оттенок упрека (AM), ΑΔΙΚΏ _praes. ind. act. от_ ΆΔΙΚΈΩ (G91) относить... [ Continue Reading ]

Matthew 20:14

ΆΡΟΝ _aor. imper. act. от_ ΑΊΡΩ (G142) брать, подбирать. _Aor. imper._ обозначает специфическое действие, ΣΌΝ (G4674) _асс. sing. от_ ΣΌΣ твой, ΎΠΑΓΕ _praes. act. imper., см._ Matthew 20:4. _Praes. imper._ используется с гл. движения, ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:15

ΈΞΕΣΤΙΝ (G1832) _praes. ind. act._ позволено, с _inf._ Используется в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ, ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Matthew 20:12. ΕΝ (G1722) или instr. (с помощью), или местный (в моем имении), _см._ Jeremias, Parables, ΌΦΘΑΛΜΌΣ (G3788) глаз. "Дурной глаз" озн... [ Continue Reading ]

Matthew 20:17

ΆΝΑΒΑΊΝΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305) восходить. "Когда он восходил..." ΠΑΡΈΛΑΒΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ (G3880) отозвать в сторону, ΚΑΤ' ΊΔΊΑΝ (G2596; G2398) наедине.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:18

ΠΑΡΑΔΟΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860) передавать, вручать. Термин, относящийся к следствию и суду: "отдать под стражу" (BAGD). ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΎΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ (G2632) осудить. Предл. указывает на действие, неблагоприятное для его объекта (МН, 316). Гл. указывает, что сме... [ Continue Reading ]

Matthew 20:19

ΠΑΡΑΔΏΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act., см._ Matthew 20:18. ΈΜΠΑΊΞΑΙ _aor. act. inf. от_ ΈΜΠΑΊΖΩ (G1702) высмеивать, издеваться: утверждая, что Он не является тем, кем является, или передразнивая Его (EDNT; LN, 1:435). ΜΑΣΤΙΓΏΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΜΑΣΤΙΓΌΩ (G3146) бичевать, жестоко избивать кнутом, сечь (L... [ Continue Reading ]

Matthew 20:20

ΠΡΟΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) подходить (с _dat._). ΠΡΟΣΚΥΝΟΎΣΑ _praes. act. part. пот. fem. sing. от_ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ (G4352) поклоняться, выказывать уважение (TDNT; EDNT). ΑΙΤΟΎΣΑ _praes. act._ pari, _(сопутств.) пот. fem. sing. от_ ΑΊΤΈΩ (G154) молить, просить, ΤΙ (G5101) что-л.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:21

ΤΊ "что" ΕΊΠΈ _aor. imper. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Aor. imper._ указывает на специфическое действие, ΚΑΘΊΣΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΚΑΘΊΖΩ (G2523) заставить сесть, усадить. _Conj._ с ΊΝ (G2443), передающий содержание просьбы, ΔΕΞΙΌΣ (G1188) правый, ΕΎΏΝΥΜΟΣ (G2176) левый. Порядок распол... [ Continue Reading ]

Matthew 20:22

ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part., см._ Matthew 20:13. ΟΪΔΑΤΕ _perf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492), def. perf. со _знач._ настоящего: "знать" ΑΊΤΕΪ́ΣΘΕPRAES. _ind. med. от_ ΑΊΤΈΩ (G154) просить; _med._ просить для себя, ΔΎΝΑΣΘΕ (G1410) _praes. ind. pass. (dep.)_ быть способным. С _inf._ ΠΙΕΙ Ν _... [ Continue Reading ]

Matthew 20:23

ΠΊΕΣΘΕ _fut. ind. med. (dep.) 2 pers. pl._, _см._ Matthew 20:22. ΚΑΘΊΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Matthew 20:21. _Inf._ в роли _subst._ ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Matthew 20:14. ΉΤΟΊΜΑΣΤΑΙPERF. _ind. pass. от_ ΈΤΟΙΜΆΖΩ (G2090) готовить.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:24

ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, ΉΓΑΝΆΚΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΓΑΝΑΚΤΈΩ быть полным негодования, протестовать против того, что считается неправильным (LN, 1:762). Они выразили свое негодование (Tasker).... [ Continue Reading ]

Matthew 20:25

ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. part. от_ ΠΡΟΣΚΑΛΈΟΜΑΙ (G23) призывать к себе. Temp, или сопутств. _part._ ΆΡΧΟΝΤΕΣ _пот. pl. от_ ΆΡΧΩ (G758) правитель; здесь относится к земной власти вообще (EDNT). ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΎΟΥΣΙΝPRAES. _ind. act. от_ ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΎΩ (G2634) господствовать, быть хозяином. Гномич. _praes._... [ Continue Reading ]

Matthew 20:26

ΕΣΤΑΙ _fut. ind._-.med. _(dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510). ΘΈΛΗ _praes. conj. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) хотеть, желать. _Conj._ с indef. rel. _pron._ ός έάν. ΓΕΝΈΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf., см._ Matthew 20:8. ΔΙΆΚΟΝΟΣ (G1249) раб, прислужник (EDNT).... [ Continue Reading ]

Matthew 20:27

ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ. ΔΟΎΛΟΣ (G1401) раб. В языческом мире униженность считалась пороком (Carson, 43).... [ Continue Reading ]

Matthew 20:28

ΏΣΠΕΡ (G5618) подобно тому как. ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 20:9. ΔΙΑΚΟΝΗΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΔΙΑΚΟΝΈΩ (G1247) служить, помогать; _pass._ принимать чью-л. службу (EDNT). _Inf._ цели, ΔΙΑΚΟΝΉΣΑΙ _aor. act. inf._ ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Matthew 20:14. ΛΎΤΡΟΝ (G3083) выкуп, деньг... [ Continue Reading ]

Matthew 20:29

ΈΚΠΟΡΕΥΟΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_ ΈΚΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G1607) выходить, уходить; _gen. abs._ ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать (с _dat._).... [ Continue Reading ]

Matthew 20:30

ΤΥΦΛΌΣ (G5185) слепой (TDNT; SB, 1:524-25; EDNT; RAC, 2:433-46). ΚΑΘΉΜΕVOL _praes. med. (dep.) part. от_ ΚΆΘΗΜΙ (G2521) садиться, ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Matthew 20:24. ΠΑΡΆΓΕΙ _praes. ind. act. от_ ΠΑΡΆΓΩ (G3858) проходить мимо. Hist, _praes._ описывает развивающееся действие,... [ Continue Reading ]

Matthew 20:31

ΈΠΕΤΊΜΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΙΤΙΜΆΩ (G2008) упрекать, выражать сильное неодобрение (LN, 1:436). ΣΙΩΠΉΣΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΣΙΩΠΆΩ (G4623) быть тихим. Inch, _aor._: "им следовало соблюдать тишину" ΜΕΊΖΟΝ (G3187) _сотр. от_ ΜΈΓΑΣ великий; больше.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:32

ΣΤΆΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΊΣΤΗΜΙ (G2476) стоять, ΈΦΏΝΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΩΝΈΩ (G5455) звать, ΠΟΙΉΣΩ _aor. conj. act._/fut. _ind. act., см._ Matthew 20:12. Совещат. _conj._ в вопросе.... [ Continue Reading ]

Matthew 20:34

ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ (G4697) быть движимым состраданием, сопереживать (MNTW, 156ff; TDNT; EDNT). ΉΨΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΤΟΜΑΙ (G671) дотронуться (с _gen._). ΟΜΜΆΤΩΝ _gen. pl. от_ ΌΜΜΑ (G3659) око; часто употребляется в поэзии (BAGD; ММ), ΕΎΘΈΩΣ (G21... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament