Matthew 22:1
ΑΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611). ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.... [ Continue Reading ]
ΑΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611). ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.... [ Continue Reading ]
ΏΜΟΙΏΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΌΜΟΙΌΩ (G3666) сравнивать, уподоблять; _pass._ быть подобным, ΌΣΤΙΣ (G3748) rel. _pron._ который; подчеркивает принадлежность к классу или типу, ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, ΓΆΜΟΥΣ _acc. pl._ от ΓΆΜΟΣ (G1062) брачный пир; _pl._, так как праздники... [ Continue Reading ]
ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649) посылать, отправлять с официальным поручением, ΚΑΛΈΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать, созывать. _Inf._ выражает цель, с которой они были посланы, ΚΕΚΛΗΜΈΝΟΥΣ _perf. pass. part. от_ ΚΑΛΈΩ. Слово предполагает, что гости были уже приглашены за... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΆΡΙΣΤΟΝ (G712) завтрак, около полудня, когда начиналась серия угощений, связанных с празднованием свадьбы (Meyer), ΉΤΟΊΜΑΚΑ _perf. ind. act. от_ ΈΤΟΙΜΆΖΩ (G2090) приготовить. _Perf._ указывает на ответственность субъекта или его право действовать... [ Continue Reading ]
ΆΜΕΛΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΜΕΛΈΩ (G272) отвергать, игнорировать, не обращать внимания, не думать о чем-л. и вследствие этого не реагировать соответствующим образом (LN, 1:356). ΆΠΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) выходить, ΔΣ ΜΕΝ... ΔΣ ΔΈ используется в неопределенном _знач._: "од... [ Continue Reading ]
ΚΡΑΤΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ КРАΤΈΩ (G2902) хватать, ΎΒΡΙΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΎΒΡΊΖΩ (G5195) относиться с высокомерием или пренебрежением, оскорблять. Публично выраженное, такое отношение открыто унижало и считалось позорным оскорблением (MNTW; TDNT). ΆΠΈΚΤΕΙΝΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΚΤΕΊΝ... [ Continue Reading ]
ΏΡΓΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΟΡΓΊΖΩ (G3710) сердиться; _pass._ быть сердитым. Inch, _aor._: "он рассердился" ΠΈΜΨΑΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΠΈΜΠΩ (G271) посылать, ΣΤΡΆΤΕΥΜΑ (G4753) армия, отряды солдат (RWP). ΆΠΏΛΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622) разрушать, ΦΟΝΕΊΣ _асс. pl. от_ Ф... [ Continue Reading ]
ΚΕΚΛΗΜΈΝΟΙ _perf. pass. part._, _см._ Matthew 22:3. ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.... [ Continue Reading ]
ΠΟΡΕΎΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти, ΟΎΝ (G3767) итак, делает вывод из предыдущего заявления, ΔΙΈΞΟΔΟΣ (G1327) с _предл._ открытое место, перекресток; скорее всего, место, где улица пересекалась с границами города, выходя за его пределы (BAGD). ΕΎΡΗΤΕ _aor. conj. act.... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831) выходить. _Сопутств._ или _temp. part._ ΣΥΝΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΆΓΩ (G4863) собираться вместе, ΕΎΡΟ Ν _aor. ind. act., см._ Matthew 22:9. ΤΕ... ΚΑΊ "и... и..." ΈΠΛΉΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΊΜΠΛΗΜΙ (G372) заполнять, быть полным, ΆΝΑΚΕΙΜΈ... [ Continue Reading ]
ΕΊΣΕΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) входить, заходить, ΘΕΆΣΑΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf. от_ ΘΕΆΟΜΑΙ (G2300) смотреть, глядеть; _inf._ цели, ΕΊΔΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΈΝΔΕΔΥΜΈΝΟΝ _perf. med. part. от_ ΈΝΔΎΩ (G1746) надевать; _med._ одеваться, надевать одеж... [ Continue Reading ]
ΈΤΑΊΡΕ _voc. от_ ΈΤΑΙΡΟΣ (G2083) друг (_см._ Matthew 20:13). ΕΊΣΉΛΘΕΣ _aor. ind. act., см._ Matthew 22:11. Царь относится к этому как к личному оскорблению (LNT, 142). ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь. Part, образа действия. ΈΦΙΜΏΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΦΙΜΌΩ (G5392) заставить молчать.... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΚΌΝΟΙΣ _dat. pl._ от ΔΙΆΚΟΝΟΣ (G1249) раб, слуга. Indir. _obj._ ΔΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΔΈΩ (G1210) связывать. _Сопутств. part._ со _знач. imper._ ΈΚΒΆΛΕΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΚΒΆΛΛΩ (G1544) выбрасывать, ΈΞΩΤΕΡΟΣ (G1857) адъективная форма сравн. от _adv._, которая употреблена в _знач._... [ Continue Reading ]
ΚΛΗΤΌΣ (G2822) званый, приглашенный. ΈΚΛΕΚΤΌΣ (G1588) призванный, избранный.... [ Continue Reading ]
ΠΟΡΕΥΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. (dep.) part., см._ Matthew 22:9. ΣΥΜΒΟΎΛΙΟΝ (G4824) _acc. sing._ совет, участие в совместном планировании для разработки курса совместных действий, часто с вредной или дурной целью (LN, 1:359). ΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать, ΟΠΩΣ (G3704) чтобы; вводит _п... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΣΤΈΛΛΟΥΣΙΝ _praes. ind. act., см._ Matthew 22:3, hist, _praes._ ΜΕΤΆ ΤΩΝ ΉΡΩΔΙΑΝΏΝ (G2265) с иродианами. Они поддерживали Ирода Антипу и были сторонниками сбора податей (Gundry; ISBE, 2:698; НА, 31-42; EDNT; DJG, 325). ΛΈΓΟΝΤΕΣPRAES. _act. part. (сопутств.)._ ΟΪ́ΔΑΜΕΝPERF. _ind. act. от_ Ο'ΊΔ... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΕ _aor. imper. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004). ΤΊ ΣΟΙ ΔΟΚΕΊ "что ты об этом думаешь?" "что это значит для тебя?" ΈΞΕΣΤΙΝ (G1832) законно. "Говорится ли что-л. в пользу этого в законе или предании книжников?" (McNeile). ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. _Inf._ объясняет, что именно являет... [ Continue Reading ]
ΓΝΟΎΣ _aor. act. part._ (причины) от ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, признавать, ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act._ у _см._ Matthew 22:17. ΠΕΙΡΆΖΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΠΕΙΡΆΖΩ (G3985) искушать, подстраивать ловушку.... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΔΕΊΞΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΠΙΔΕΊΚΝΥΜΙ (G1925) показывать, ΝΌΜΙΣΜΑ (G3546) монета, ΠΡΟΣΉΝΕΓΚΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΦΈΡΩ (G4374) приносить, ΔΗΝΆΡΙΟΝ (G1220) динарий. Римская серебряная монета, средняя дневная плата работнику (BAGD; LNT, 329).... [ Continue Reading ]
ΕΊΚΏΝ (G1504) образ, ΈΠΙΓΡΑΦΉ (G1923) надпись. Имперская подать уплачивалась монетами, на которых была изображена голова императора и были надписи с религиозными и культовыми лозунгами кесаря (JPD, 241-48; Luz; DJG, 805-806; Hill; LNT, 333; ВВС).... [ Continue Reading ]
ΆΠΌΔΟΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΠΟΔΊΔΩΜΙ (G591) отдавать, в смысле возврата долга (AM; LNT, 334).... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, ΈΘΑΎΜΑΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΡ) (G2296) удивляться, ΆΦΈΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΆΦΊΜΙ (G863) покидать, ΆΠΉΛΘΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) уходить, _см._ Matthew 22:5.... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) приходить, ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Inf._ используется в косвенной речи, ΆΝΆΣΤΑΣΙΝ _асс. sing. от_ ΆΝΆΣΤΑΣΙΣ (G386) воскресение. _асс._ в сопряжении с _inf._ О точке зрения саддукеев _см._ TJ, 76-81; DJG, 403; ВВС. ΈΠΗΡΏΤΗΣΑΝ... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΘΆΝΗ _aor. conj. act. от_ AΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) умирать. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ ΈΧΩΝ _praes. act. part. (сопутств.) от_ ΈΧ (G2192). ΈΠΙΓΑΜΒΡΕΎΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΈΠΙΓΑΜΒΡΕΎΩ (G1918) стать родственниками через брак, жениться в качестве следующего представителя рода (BAGD; Deuteronomy 25:5... [ Continue Reading ]
ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ быть, ΓΉΜΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΓΑΜΈΩ (G1060) жениться. "После того как он женился..." ΈΤΕΛΕΎΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΕΛΕΥΤΆΩ (G430) умирать, ΆΦΉΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) уходить, оставлять позади.... [ Continue Reading ]
ΎΣΤΕΡΟΣ (G729) superl. более поздний, последний, наконец; здесь: "последний из всех" (BAGD). ΆΠΈΘΑΝΕΝ _aor. ind. act._ у _см._ Matthew 22:24.... [ Continue Reading ]
ΤΊΝΟΣ _gen. sing. от_ ΤΊΣ (G483) вопросит. _pron._, с _gen._ указывает на обладание, ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510). ΈΣΧΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΧ (G2192).... [ Continue Reading ]
ΠΛΑΝΆΣΘΕ _praes. ind. pass. от_ ΠΛΑΝΆΩ (G4105) сбивать с пути; _pass._ терять дорогу, сбиваться с толку (BAGD; EDNT; LN, 1:374). ΕΊΔΌΤΕΣPERF.act. _part._ (причин.), _см._ Matthew 22:16.... [ Continue Reading ]
ΟΎΤΕ... ΟΎΤΕ (G3777) "ни... ни..." ΓΑΜΟΎΣΙ Ν _praes. ind. act. от_ ΓΑΜΈΩ, _см._ Matthew 22:25. ΓΑΜΊΖΟΝΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΓΑΜΊΖΩ (G1061) отдавать женщину замуж; _pass._ быть выданной замуж. Гномич. _praes._ указывает на истину общего характера. Ангелы были сотворены и не воспроизводят себе... [ Continue Reading ]
ΆΝΈΓΝΩΤΕ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ (G314) читать. Так как саддукеи принимали только Пятикнижие, цитируется Exodus 3:16. ΡΗΘΈΝ _aor. pass. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004). Part, в роли _subst._... [ Continue Reading ]
ΖΏΝΤΩΝ _praes. act. part. gen. pl. от_ ΖΆΩ (G2198) жить. Аргумент основан на использовании _gen._ (McNeile). О раввинистических доказательствах воскресения _см._ SB, 1:892-97; S, 173-292. Part, в роли _subst._... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part._ y _см._ Matthew 22:22. ΈΞΕΠΛΉΣΣΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΈΚΠΛΉΣΣΩ (G1605) быть вне себя от удивления, поражаться, изумляться.... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Matthew 22:22. ΈΦΊΜΩΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 22:12. ΣΥΝΉΧΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΣΥΝΆΓΩ (G4863) собирать вместе. _Pass._ используется в _refl._ значении: "сойтись вместе" "собраться" (BAGD). ΈΠ ΤΌ ΑΎΤΌ вместе, в одном месте, с одной целью (NIDN... [ Continue Reading ]
ΈΠΗΡΏΤΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 22:23. ΝΟΜΙΚΌΣ (G3544) законник, специалист по закону; человек, который хорошо знает закон Моисея; то есть книжник, относящийся к партии фарисеев (Hill; TDNT; NIDNTT; DJG, 732-34; SB, 1:898-900). О проблемах, связанных с этим текстом, _см._ ТС, 59. ΠΕΙΡΆΖΩΝ... [ Continue Reading ]
ΜΕΓΆΛΗ (G3173) великая. Положительная степень _adj._ используется как superl, "величайший" (BD, 127). Раввины насчитывали 613 заповедей: 248 утвердительных и 365 отрицательных (SB, 1:900905).... [ Continue Reading ]
ΈΦΗ _impf. ind. act. от_ ΦΗΜΊ (G5346) говорить. ΆΓΑΠΉΣΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΆΓΑΠΆΩ (G25) любить. _Fut._ используется как категорич. _imper._ (BG, 94). Термины "сердце" "душа" "разумение" употребляются во всеобъемлющем значении, то есть требуется, чтобы любовь исходила от всего человека (Carson, 4... [ Continue Reading ]
ΠΛΗΣΊΟΝ (G4139) _асс. sing._ ближний.... [ Continue Reading ]
ΚΡΈΜΑΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΚΡΕΜΆΝΝΥΜΙ (G2910) висеть.... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΗΓΜΈΝΩΝ _perf. pass. part. (temp.), см._ Matthew 22:34. _Gen. abs._... [ Continue Reading ]
ΤΟΎ ΔΑΥΊΔ _gen._ отношения (RG, 501f). О Мессии как Сыне Давида _см._ SB, 1:525; Fitzmyer, Essays, 113-126; 4QF10r. 1:11-13; Cleon L.Rogers, Jr., "The Promises of David in Early Judaism" Bib Sac 150 (1993): 285-302; DJG, 766-69.... [ Continue Reading ]
ΚΑΛΕΊ _praes. ind. act. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать.... [ Continue Reading ]
ΚΆΘΟΥ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΚΆΘΗΜΑΙ (G2521) сидеть, ΘΏ _aor. conj. act. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087) класть, помещать, ΎΠΟΚΆΤΩ (G5270) под. О Пс.109 _см._ SB, 4:452-65; David Μ. Hays, Glory at the Right Hand: Psalm 110 in Early Christianity (Nashville: Abingdon Press, 1973); Cleon L.Rogers, Jr." Th... [ Continue Reading ]
ΈΔΎΝΑΤΟ _impf. ind. pass. (dep.) от_ ΔΎΝΑΜΑΙ (G1410) быть способным, ΆΠΟΚΡΙΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf., см._ Matthew 22:1. ΈΤΌΛΜΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΟΛΜΆΩ (G5111) отваживаться, ΈΠΕΡΩΤΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Matthew 22:23.... [ Continue Reading ]