μέσω dat. sing. от μέσον (G3319) середина,
ομοιος (G3664) подобный,
ένδεδυμέvov perf. phss. part. (ad].) от ένδύω (G1746) надевать; pass. быть одетым,
ποδήρη (G4158) достигающий ног. Это слово используется в Exodus 28:4 для обозначения пурпурно-синего верхнего облачения первосвященника, которое достигало ног (Bousset; Моипсе; GELTS, 383). Это слово также употребляется в Ezekiel 9:2, где речь идет об одном из людей, посланных отметить некоторых жителей Иерусалима перед разрушением города. Здесь может присутствовать два акцента: на священническом служении и достоинстве и милосердии перед лицом неотвратимого суда. Более вероятна вторая возможность, так как больше нигде в книге Христос не появляется в образе священника (Robert L.Thomas, "The Glorified Christ on Patmos" Bib Sac 122 [1965]: 243; Thomas),
περιεζωσμένον perf. pass. part. от περιζώννυμι (G4024) быть перепоясанным, носить широкий пояс,
μαστός (G3149) грудь. Обычно перепоясывали чресла, но левитские священники подпоясывались выше, под грудью, что придавало их движениям большую плавность и величие. Иосиф Флавий пишет: "Это одеяние — туника, доходящая до лодыжек, оборачивающая тело и с длинными рукавами, тесно подвязанными на руках; они перепоясывают ее на груди, оборачивая чуть выше подмышек ремень, шириной около четырех пальцев, имеющий текстуру, по виду напоминающую змеиную кожу. На одежде вытканы цветы разных оттенков, алые и пурпурные, голубые и белые, основа ткани — из чистого льна" (Jos., Ant., 3:153-54; JPB, 92-102; описание одеяний священников см. BPhilo, The Life of Moses, 2:117-18; On the Special Laws I, 84-85; NW 2, ii:146062). Подобным образом ангелы, творящие суд Божий, подпоясаны золотыми поясами (см. Revelation 15:6).
ζώνη (G2223) перевязь, пояс. Пояс или широкий ремень считался часто символом силы и активности (SCA; Swete).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament