έγώ (G1473) я, эмфатическое: "Я, и никто другой!" Άλφα (1) альфа; первая буква греч. алфавита. Арт.
τό с praed. пот. указывает, что подлежащее и сказуемое являются одним и тем же и взаимозаменяемы (GGBB, 41-42).
ΤΩ (G5598) омега; последняя буква греч. алфавита. Выражение "альфа и омега" обозначает не просто вечность, но и бесконечность, безграничную жизнь, объемлющую все и все превосходящую (Swete). Фраза Α...
Ω часто использовалась в магических текстах для обозначения вечности или как имя божества (GMP, 106-07, 194, 299; David Ε. Aune, "The Apocalypse Of John and Greco-Roman Revelatory Magic" NTS 33 [1987]: 481-501; особ. 489-91; RAC, 1:1-4; Aune). Аналогичный оборот существовал и вевр.: алеф и тав, "от начала до конца" (SB, 3:789). ών praes. act. part. от είμί (G1510) быть (см. Revelation 1:4). ήν impf. ind. act. от είμί (G1510) быть,
ερχόμενος praes. med. (dep.) part. от έρχομαι (G2064) идти.
παντοκράτωρ (G3841) всесильный, всемогущий. Это титул Бога, означающий, что Он правит всем и господствует над всем. Слово скорее подчеркивает превосходство Бога над всеми вещами, чем обозначает, что Он все может, тем не менее не отрицает и Его ввемогущества (SCA). Оно подчеркивает, что Бог — творец вселенной, поддерживающий в ней жизнь (см. особ. Hildebrecht Hommel, "Pantokrator: Schofer und Erhalter" Sebasmata: Studien гиг antiken Religionsgeschichte und гит fruhen Christentum [Tubingen: J. С. В Mohr (Paul Siebeck), 1983] 1:131-77). Это слово в светской литературе использовалось для описания качеств богов и здесь, возможно, употреблено как противопоставление определению αυτοκράτωρ ("автократор"), которое давал себе римский император: эта надпись встречается на многочисленных римских путевых указателях вдоль дорог Малой Азии (D.H.French, "The Roman Road-System of Asia Minor" ANRW, 2, 7.2:714-20; Mounce; Ford; TDNT; MM; DDD, 35-41). В Септ, это слово используется как перевод צבאות (Seba'oth, армия, небесное воинство КВЗ, 934-35; TDOT; GELTS, 349) и שדי (Shaddai, Всемогущий, TDOT). Kenneth L. Barker, "YHWH SABAOTH: The Lord Almighty" The NIV: The Making of a Contemporary Translation ed. Kenneth L. Barker (Grand Rapids: Zondervan, 1986), 109-10; ABD, 4:1005, 1008. В апокалиптической литературе этим еловом обозначали Бога Израиля (T.Abraham 8:3; 15:12; 3 Bar. 1:3; Letter of Aristeas, 185).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament