ΏΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть; _pass._
быть видным, появляться,
ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΈΝΗ _perf. pass. part. от_ ΠΕΡΙΒΆΛΛΩ
(G4016) набрасывать, одевать; _pass._
облачаться.
ΣΕΛΉΝΗ (G4582) луна,
ΎΠΟΚΆΤΩ (G5270) с _gen._ под.
ΣΤΈΦΑΝΟΣ (G4735) венец,
ΆΣΤΈΡΩΝ _gen. pl. от_ ΆΣΤΉΡ (G792) звезда,... [ Continue Reading ]
ΈΧΟΥΣΑ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
ΈΝ ΓΑΣΤΡΪ́ ΈΧΟΥΣΑ иметь что-л. в
животе; то есть быть беременной,
ΚΡΆΖΕΙ _praes. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896)
кричать, вскрикивать громким голосом.
Очевидно, это относится к первому
пришествию Мессии и Его рождению, это
hist, _praes._, живо описывающ... [ Continue Reading ]
ΏΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΌΡΆΩ (G912) видеть,
ΙΔΟΎ _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΔΡΆΚΩΝ (G1404) дракон, чудовище, змей. Это
слово часто используется в магических
рукописях (ММ). Иосиф Флавий и Септ,
используют это слово для определения
змея, в которого Моисей обратил свой
жезл, и змея... [ Continue Reading ]
ΟΎΡΆ (G3769) хвост,
ΣΎΡΕΙ _praes. ind. act. от_ ΣΎΡΩ (G4951) тащить,
мести,
ΈΒΑΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать,
ΈΣΤΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G4739)
стоять.
ΜΕΛΛΟΎΣΗΣ _praes. act. part. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195)
собираться. Используется с _inf._ для
обозначения немедленного будущего,... [ Continue Reading ]
ΈΤΕΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΊΚΤΩ (G5088) рождать,
ΆΡΣΕΝ (G730) _acc. sing._ мальчик, младенец
мужского пола,
ΜΈΛΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195)
собираться, с _inf._ выражает
немедленное будущее,
ΠΟΙΜΑΊΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΠΟΙΜΑΊΝΩ (G4165)
пасти, вести, править,
ΡΆΒΔΟΣ (G4464) жезл,... [ Continue Reading ]
ΈΦΥΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΕΎΓΩ (G5343) бежать,
ΈΧΕΙ _praes. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
ΉΤΟΙΜΑΣΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. от_ ΕΤΟΙΜΆΖΩ
(G2090) готовить. _Perf. pass_, означает "быть
приготовленным"; то есть "то, что было
уготовано и сейчас ждет в состоянии
готовности"
ΆΠ обозначает конечного... [ Continue Reading ]
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться,
ΠΌΛΕΜΟΣ (G4171) война.
ΠΟΛΕΜΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΟΛΕΜΈΩ (G4170)
вести войну, сражаться. Nom.
используется с _inf._ и может обозначать
результат в кач._евр._ оборота (Charles; AASS,
60-63). _Inf._ может обозначать результат:
"была... [ Continue Reading ]
ΪΣΧΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΙΣΧΎΩ (G2480) быть
сильным, быть достаточно сильным, быть
способным. Максимальное усилие
дракона не было совершенно
безрезультатным, но привело к его
изгнанию с небес (Swete).
ΕΥΡΈΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G223)
находить.... [ Continue Reading ]
ΈΒΛΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать,
ΌΦΙΣ (G3789) змея, змей (DDD, 140412).
ΑΡΧΑΊΟΣ (G744) старый, древний,
ΚΑΛΟΫ́ΜΕΝΟΣ _praes. pass. part. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564)
звать,
ΠΛΑΝΏΝ _praes. act. part. (subst.)_ от ΠΛΑΝΆΩ (G4105)
сбивать с толку, обманывать. _Praes. part._
обозначает длительн... [ Continue Reading ]
ΉΚΟΥΣΑ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать,
ΛΈΓΟΥΣΑΝ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить,
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться,
ΈΒΛΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать.
ΚΑΤΉΓΩΡ (G2725) тот, кто выдвигает
обвинения против другого, обвинитель,
КАΤΗ... [ Continue Reading ]
ΈΝΊΚΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΝΙΚΆΩ (G353)
побеждать, преодолевать,
ΔΙΆ (G1223) с _acc._, из-за. Предлог здесь
указывает на основание, а не средство
победы (Mounce).
ΑΊΜΑ (G129) кровь. Здесь кровь относится
к жизни Христа, которой Он
пожертвовал,
ΆΡΝΊΟΝ (G721) агнец,
ΉΓΆΠΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_... [ Continue Reading ]
ΕΎΦΡΑΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_
ΕΥΦΡΑΊΝΟΜΑΙ (G2165) ликовать, радоваться.
ΣΚΗΝΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΣΚΗΝΌΩ (G4637)
ставить палатку, обитать,
подчеркивает присутствие Бога (GELTS, 428;
Mounce).
ΟΎΑΊ (G3758) горе. Вместо обычного _dat._,
используется _асс._, который может быть
_... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΈΔΊΩΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΔΙΏΚΩ (G1377)
охотиться, преследовать, гнать.
Израилю предстоит пережить ужасные
гонения в период страданий,
ΈΤΕΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΊΚΤΩ (G5088) рождать.... [ Continue Reading ]
ΈΔΌΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. _Pass._ является богословским,
обозначающим, что дает Бог.
ΠΤΈΡΥΓΕΣ _пот. pl. от_ ΠΤΈΡΥΞ (G4420) крыло,
ΆΕΤΟΎ _gen. sing. от_ ΆΕΤΌΣ (G105) орел. _Gen._
описания,
ΠΈΤΗΤΑΙ _praes. conj. med. (dep.) от_ ΠΈΤΟΜΑΙ (G4072)
летать. _Conj._ с ΪΝ (G2443)... [ Continue Reading ]
ΈΒΑΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать,
ΣΤΌΜΑ (G4750) рот. ΌΠΊΣΩ (G3694) за, после,
ΠΟΤΑΜΌΣ (G4215) река,
ΠΟΤΑΜΟΦΌΡΗΤΟΣ (G4216) быть унесенным
рекой, бытьсмытым рекой,
ΠΟΙΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать.
Гл. используется с именем для придания
имени глагольного значения. _C... [ Continue Reading ]
ΈΒΟΉΘΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΒΟΗΘΈΩ (G997)
помогать,
ΉΝΟΙΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΟΊΓΩ (G455)
открывать,
ΚΑΤΈΠΙΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΠΊΝΩ (G2666)
заглатывать, поглощать.... [ Continue Reading ]
ΏΡΓΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΟΡΓΊΖΩ (G3710)
сердить. Inch, _aor._, "начинать сердиться".
ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565)
выходить, уходить, уезжать,
ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать.
_Inf._ используется для выражения
намерения или цели,
ΛΟΙΠΌΣ (G3063) остаток,
ΣΠΈΡΜΑ... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΆΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476) стоять,
ΆΜΜΟΣ (G285) песок, берег (моря).
ΘΆΛΑΣΣΑ (G2281) море.... [ Continue Reading ]