είδες aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть,
ην impf. ind. act. от είμί (G1510) быть,
ην και ούκ έστι και μέλλει άναβαίνειν "тот, кто был и кого нет, но он собирается восстать". Это сознательная антитеза фразе из Revelation 1:4: "тот, кто был и есть" (Swete).
μέλλει praes. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться. Используется с inf. для выражения будущего,
άναβαίνειν praes. act. inf. от άναβαίνω (G305) подниматься, восходить,
άβύσσος (G12) бездонная пропасть, бездна (см. Revelation 9:1).
απώλεια (G684) разрушение, гибель,
ύπάγει praes. ind. act. от ύπάγω (G5217) продвигаться,
θαυμασθήσονται fut. ind. pass. от θαυμάζω (G2296) поражаться, изумляться чему-л. ужасному, мир будет поражаться и восхищаться (Swete).
κατοικούντες praes. act. part. от κατοικέω (G2730) жить, пребывать,
γέγραπται perf. ind. pass. от γράφω (G1125) писать,
καταβολή (G2602) основание (см. Revelation 13:8).
βλεπόντων praes. act. part. от βλέπω (G991) видеть. Temp. part., "когда они увидят". Gen. pl. согласован с gen. pl. от rel. pron. ών (RWP).
ην impf. ind. act. от είμί (G1510) быть,
παρέσται fut. ind. act. от παρειμί (G3918) присутствовать, приходить.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament