συμβουλεύω (G4823) praes. ind. act. давать совет, советовать,
άγοράσαι aor. act. inf. от αγοράζω (G59) покупать, покупать на рынке. Inf. как дополнение объясняет содержание совета,
πεπυρωμένον perf. pass. part. от πύροω (G4448) гореть; pass. быть обработанным,
πλουτήσης aor. conj. act. от πλουτέω (G4147) быть богатым. Conj. с 'ίνα (G2443) выражает цель,
περιβάλη aor. conj. med. (dir. med., "одеваться") περιβάλλω (G4016) надевать. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель,
φανερωθή aor. conj. pass. от φανερόω (G5319) делать известным, делать ясным; pass. быть явным, быть проявленным. Conj. с ϊν (G2443) и μή (G3361) выражает отр. цель,
αισχύνη (G152) позор,
γυμνότη (G1132) нагота. В библейском мире нагота была символом суда и унижения (Mounce).
κολλούριον (G2854) мазь, глазная мазь. Этим словом обозначалась желтая мазь, которой смазывали царапины, раны, синяки и рубцы (Oxyrhynchus Papyri, 8:110-15, (G1013); но оно использовалось и для обозначения глазной мази (DMTG, 207; КР, 3:272; RAC, 1:972-75; KGH, 2:432-33; NDIEC, 3:56-57; LSCA, 196-99; LSC, 419, 429; Pliny, NH, 34:105-6). В одной из надписей упоминается четыре типа глазных мазей, в том числе из масел миррового и нардового дерева (RI, 298). Фригийский порошок, очевидно, намазывался на глаза в виде тестообразной смеси (Mounce; см. Revelation 3:17).
έγχρΐσαι aor. act. inf. от έγχρίζω (G1472) смазывать мазью. В надписи из Мелита рассказывается о слепом, который смешал кровь белого петуха с медом, намазал этой смесью глаза на три дня и после этого прозрел — κολλύριον συντριψαι... έπιχρεΐσαι...
άνέβλεψεν (SIG, 3:322-33 (G1088). Inf. как дополнение гл. συμβουλεύω.
βλέπης praes. conj. act. от βλέπω (G991) видеть. Conj. с ίν (G2443) выражает цель или ожидаемый результат. Факты местной жизни города используются для представления Христа как источника удовлетворения скрытых потребностей церкви в духовном богатстве, видении и святости (LSCA, 2001).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament