FIRST OF ALL
(πρωτον παντων). Take with παρακαλω. My first
request (first in importance).INTERCESSIONS
(εντευξεις). Late word (Polybius, Plutarch, etc.), only here
in N.T. and 1 Timothy 4:5, though the verb εντυγχανω in
Romans 8:27; Romans 8:34; Romans 11:2; Romans 11:25. The other three
words... [ Continue Reading ]
FOR KINGS
(υπερ βασιλεων). And this included Nero who had already
set fire to Rome and laid it on the Christians whom he was also
persecuting.AND ALL THEM THAT ARE IN HIGH PLACE
(κα παντων των εν υπεροχη οντων).
Hυπεροχη is old word (from υπεροχος and this from
υπερ and εχω), but in N.T. only h... [ Continue Reading ]
ACCEPTABLE
(αποδεκτον). Late verbal adjective from αποδεχομα.
In inscriptions and papyri. In N.T. only here and 1 Timothy 5:4.... [ Continue Reading ]
WILLETH
(θελε). God's wish and will in so far as he can influence men.THAT
ALL MEN SHOULD BE SAVED
(παντας ανθρωπους σωθηνα). First aorist passive
infinitive of σωζω with accusative of general reference. See 1
Corinthians 10:33; 2 Corinthians 5:18.TO THE KNOWLEDGE
(εις επιγνωσιν). "The full kn... [ Continue Reading ]
ONE GOD
(εις θεος). Regular Pauline argument for a universal gospel
(Galatians 3:20; Romans 3:30; Ephesians 4:6).ONE MEDIATOR
(εις μεσιτης). Late word (Polybius, Philo) from μεσος
(middle), a middle man. In N.T. only here, Galatians 3:20; Hebrews
8:6; Hebrews 9:15; Hebrews 12:24.BETWEEN GOD AND... [ Continue Reading ]
A RANSOM FOR ALL
(αντιλυτρον υπερ παντων). "A reminiscence of the
Lord's own saying" (Lock) in Matthew 20:28 (Mark 10:45) where we have
λυτρον αντ πολλων. In the papyri υπερ is the
ordinary preposition for the notion of substitution where benefit is
involved as in this passage. Αντ has more the i... [ Continue Reading ]
FOR WHICH
(εις ο). The testimony of Jesus in his self-surrender (verse 1
Timothy 2:6). See εις ο in 2 Timothy 1:11.I WAS APPOINTED
(ετεθην εγω). First aorist passive indicative of
τιθημ.PREACHER AND APOSTLE
(κηρυξ κα αποστολος). In 2 Timothy 1:10 Paul adds
διδασκαλος (herald, apostle, teacher)... [ Continue Reading ]
I DESIRE
(βουλομα). So Philippians 1:12.THE MEN
(τους ανδρας). Accusative of general reference with the
infinitive προσευχεσθα. The men in contrast to "women"
(γυναικας) in 1 Timothy 2:9. It is public worship, of course,
and "in every place" (εν παντ τοπω) for public worship. Many
modern Christ... [ Continue Reading ]
IN LIKE MANNER THAT WOMEN
(οσαυτως γυναικας). Βουλομα must be repeated
from verse 1 Timothy 2:8, involved in οσαυτως (old adverb, as
in Romans 8:26). Parry insists that προσευχομενας (when
they pray) must be supplied also. Grammatically that is possible
(Lock), but it is hardly consonant with ver... [ Continue Reading ]
BECOMETH
(πρεπε). Old word for seemly. Paul wishes women to wear
"becoming" clothes, but θεοσεβειαν (godliness, from
θεοσεβης, John 9:31, θεοσ, σεβομα, worship) is part
of the "style" desired. Only here in N.T. Good dress and good works
combined.... [ Continue Reading ]
IN QUIETNESS
(εν ησυχια). Old word from ησυχιος. In N.T. only here,
Acts 22:2; 2 Thessalonians 3:12.IN ALL SUBJECTION
(εν παση υποταγη). Late word (Dion. Hal., papyri), in
N.T. only here, 2 Corinthians 9:13; Galatians 2:5. See 1 Corinthians
14:33-35.... [ Continue Reading ]
I PERMIT NOT
(ουκ επιτρεπω). Old word επιτρεπω, to permit, to
allow (1 Corinthians 16:7). Paul speaks authoritatively.TO TEACH
(διδασκειν). In the public meeting clearly. And yet all
modern Christians allow women to teach Sunday school classes. One
feels somehow that something is not expressed... [ Continue Reading ]
WAS FIRST FORMED
(πρωτος επλασθη). Note πρωτος, not πρωτον,
first before Eve. First aorist passive indicative of πλασσω, old
verb, in N.T. only here and Romans 9:20 (cf. Genesis 2:7).... [ Continue Reading ]
BEING BEGUILED
(εξαπατηθεισα). First aorist passive participle of
εξαπατεω, old compound verb, in N.T. only by Paul (2
Thessalonians 2:3; 1 Corinthians 3:18; 2 Corinthians 11:3; Romans
7:11; Romans 16:18; 1 Timothy 2:14). Not certain that εξ- here means
"completely deceived" in contrast to simple... [ Continue Reading ]
THROUGH THE CHILD-BEARING
(δια της τεκνογονιας). Late and rare word (in
Aristotle). Here alone in N.T. From τεκνογονος and this from
τεκνον and root γενω. This translation makes it refer to the
birth of the Saviour as glorifying womanhood. That is true, but it is
not clear that Paul does not have... [ Continue Reading ]