And what shall I more say?

(Κα τ ετ λεγω;). Deliberative present active subjunctive (same form as indicative, λεγω). It is both a literary and an oratorical idiom here. He feels helpless to go on in the same style as he has done from Abel to Rahab (Hebrews 11:4-31).Will fail me if I tell about

(επιλειψε με διηγουμενον περ). Literally, "will leave me telling about." Present middle participle of διηγεομα, to lead through, carry a discussion through, and masculine (disposing of Priscilla as possible author) with με. Vivid and picturesque description of the author's embarrassment of riches as he contemplates the long list of the heroes of faith during the long years in Palestine. He mentions six names (Gideon, Barak, Samson, Jephtha, David, Samuel) and then summarizes the rest under "the prophets" (των προφητων, the for-speakers for God) of whom Samuel was the leader.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament