Not of you all

(ου περ παντων). As in verse John 13:11, he here refers to Judas whose treachery is no surprise to Jesus (John 6:64; John 6:70).Whom I have chosen

(τινας εξελεξαμην). Indirect question, unless τινας is here used as a relative like ους. The first aorist middle indicative of εκλεγω is the same form used in John 6:70. Jesus refers to the choice (Luke 6:13 εκλεξαμενος, this very word again) of the twelve from among the large group of disciples. Θατ θε σχριπτυρε μιγτ βε φυλφιλλεδ (αλλ' ινα η γραφη πληρωθη). See the same clause in John 17:12. Purpose clause with ινα and first aorist passive subjunctive of πληροω. This treachery of Judas was according to the eternal counsels of God (John 12:4), but none the less Judas is responsible for his guilt. For a like elliptical clause see John 9:3; John 15:25. The quotation is from the Hebrew of Psalms 41:9.He that eateth

(ο τρωγων). Present active participle of old verb to gnaw, to chew, to eat, in N.T. only in John (John 6:54; John 6:56; John 6:57; John 6:58; John 13:18) and Matthew 26:38. LXX has here ο εσθιων.Lifted up his heel against me

(επηρεν επ' εμε την πτερναν αυτου). First aorist active indicative of επαιρω. Πτερνα, old word for heel, only here in N.T. The metaphor is that of kicking with the heel or tripping with the heel like a wrestler. It was a gross breach of hospitality to eat bread with any one and then turn against him so. The Arabs hold to it yet.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament