If thou canst

(το ε δυνη). The Greek has a neat idiom not preserved in the English translation. The article takes up the very words of the man and puts the clause in the accusative case of general reference. "As to the 'if thou canst,' all things can (δυνατα) to the one who believes." The word for "possible" is δυνατα, the same root as δυνη (canst). This quick turn challenges the father's faith. On this use of the Greek article see Robertson, Grammar, p. 766.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament