1 Corinthians 15:34. Awake to righteousness, [1] and sin not ‘These opinions spring not from honest conviction, but are bred of too intimate association with men of free thought and lax life, sucking you down into their corrupt atmosphere, and deadening your Christian instincts. Shake yourselves from this, and rouse up your Christian energies,' for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame. ‘ Only gross ignorance of God can account for sentiments so shameful arising in a Christian community.' But, loth to confound the good with the bad in this severe censure, the apostle delicately ascribes this gross ignorance of God only to “some.”

[1] The words in the original might seem to mean, ‘Awake up righteously,' or ‘in a right frame.' But as the compound verb (εκνπψατε) is used in the LXX. (1 Samuel 25:37; Joel 1:5) to express recovery from the effects of wine by sleeping it off, the rendering of our Authorised Version (after the Genevan Version) seems to give the true meaning, ‘righteously,' in this case, meaning ‘so as to become righteous' (a proleptic sense of the adjective or adverb not uncommon in classical Greek, and not unknown even in Latin: see Donaldson's Gr. Gramm.. 497, and Jelf, 439, 2.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament