For some, when they had heard, did provoke [τ ι ν ε ς γ α ρ α κ ο υ σ α ν τ ε ς π α ρ ε π ι κ ρ α ν α ν]. Rend. who, when they heard, did provoke ? The interrogative tinev calls special attention to those who provoked God. The writer would say, " My warning against apostasy is not superfluous or irrelevant : for, consider : who were they that provoked God ? They were those who had fairly begun their journey to Canaan, as you have begun your Christian course. They provoked God, so may you. Howbeit not all [α λ λ ο υ π α ν τ ε ς]. Wrong. The interrogation should be continued. Who were they? But [α λ λ] why do I ask? Were they not all who came out of Egypt by Moses ? They were so numerous that they practically constituted the whole generation of the exodus. So far from its being true that a good ending necessarily follows a good beginning, a whole generation of God's chosen people failed to reach the Land of Promise because they provoked God.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament