Masters [δ ι δ α σ κ α λ ο ι]. Literally, and better,
teachers, with a reference to the exhortation to be slow to speak (ch.
1 19). Compare 1 Corinthians 14:26-34. Jas. is warning against the too
eager and general assumption of the privilege of teaching, which was
not restricted to a particular clas... [ Continue Reading ]
Offend [π τ α ι ο μ ε ν]. Lit., stumble, as Rev. Compare ch. 2
10.
To bridle. See on ch. James 1:26.... [ Continue Reading ]
Behold. Following the old reading, ide. All the best texts read eij
de, now if. So Rev.
Bits [χ α λ ι ν ο υ ς]. Only here and Revelation 14:20. It may
be rendered either bit, as A. V., or bridle, as Rev., but bridle is
preferable because it corresponds with the verb to bridle (ver. 2)
which is comp... [ Continue Reading ]
The ships. See Introduction, on James' local allusions. Dean Howson
observes that "there is more imagery drawn from mere natural phenomena
in the one short epistle of James than in all St. Paul's epistles put
together."
So great. As the ship which conveyed Paul to Malta, which contained
two hundred... [ Continue Reading ]
Boasteth great things [μ ε γ α λ α υ χ ε ι]. The best texts
separate the compound, and read megala aujcei, of course with the same
meaning. Aujcei, boasteth, only here in New Testament.
How great a matter a little fire kindleth [η λ ι κ ο ν π υ ρ
η λ ι κ η ν υ λ η ν α ν α π τ ε ι]. The word ulh
(on... [ Continue Reading ]
World of iniquity [κ ο σ μ ο ς τ η ς α δ ι κ ι α ς].
Kosmov, primarily, means order, and is applied to the world or
universe as an orderly system. A world of iniquity is an organism
containing within itself all evil essence, which from it permeates the
entire man. World is used in the same sense as... [ Continue Reading ]
Kind [φ υ σ ι ς]. Wrong. Jas. is not speaking of the relation
between individual men and individual beasts, but of the relation
between the nature of man and that of beasts, which may be different
in different beasts. Hence, as Rev., in margin, nature.
Beasts [θ η ρ ι ω ν]. Quadrupeds. Not beasts ge... [ Continue Reading ]
No man [ο υ δ ε ι ς α ν θ ρ ω π ω ν]. A strong
expression. Lit., no one of men.
Unruly [α κ α τ α σ χ ε τ ο ν]. Lit., not to be held back.
The proper reading, however, is ajkatastaton, unsettled. See on
kaqistatai, hath its place, ver. 6. Rev., correctly, restless.
Deadly [θ α ν α τ η φ ο ρ ο υ].... [ Continue Reading ]
God, even the Father [τ ο ν θ ε ο ν κ α ι π α τ ε ρ
α]. The proper reading, is ton Kurion, the Lord, and the kai, and, is
simply connective. Read, therefore, as Rev., the Lord and Father. This
combination of terms for God is uncommon. See ch. James 1:27.
Which. Not who, which would designate person... [ Continue Reading ]
Doth a fountain, etc. The interrogative particle, mhti, which begins
the sentence, expects a negative answer. Fountain has the article,
"the fountain," generic. See Introduction, on James' local allusions.
The Land of Promise was pictured to the Hebrew as a land of springs
(Deuteronomy 8:7; Deuteron... [ Continue Reading ]
So can no fountain both yield salt water and fresh. The best texts
omit so can no fountain, and the and between salt and fresh. Thus the
text reads, oute aJlukon gluku poihsai udwr. Render, as Rev., neither
can salt water yield sweet. Another of James' local allusions, salt
waters. The Great Salt Se... [ Continue Reading ]
Wise and endued with knowledge [σ ο φ ο ς κ α ι ε π ι σ π
η μ ω ν]. A rendering needlessly verbose, yet substantially
correct. Probably no very nice distinction was intended by the writer.
It is somewhat difficult to fix the precise sense of sofov, since
there is no uniformity in its usage in the Ne... [ Continue Reading ]
Envying [ζ η λ ο ν]. The word is used in the New Testament both
in a bad and a good sense. For the latter, see John 2:17; Romans 10:2;
2 Corinthians 9:2. From it is our word zeal, which may be either good
or bad, wise or foolish. The bad sense is predominant in the New
Testament. See Acts 5:17; Roma... [ Continue Reading ]
Wisdom [σ ο φ ι α]. See on sofov, ver. 13.
From above. Compare ch. 1 17.
Sensual [ψ υ χ ι κ η]. See on Jude 1:19.
Devilish [δ α ι μ ο ν ι ω δ η ς]. Or demoniacal, according
to the proper rendering of daimwn (see on Matthew 4:1). Only here in
New Testament. Devilish, "such," says Bengel, "as even... [ Continue Reading ]
Confusion [α κ α τ α σ τ α σ ι α]. See on restless, ver. 8.
Evil [φ α υ λ ο ν]. An inadequate rendering, because it fails to
bring out the particular phase of evil which is dominant in the word :
worthlessness, good - for - nothingness. In classical Greek it has the
meanings slight, trivial, paltry... [ Continue Reading ]
First. Emphasizing its inner quality, pure, as distinguished from its
outward expressions. The idea is not first numerically, but first
essentially. The other qualities are secondary as outgrowths of this
primary quality. Gentle [ε π ι ε ι κ η ς]. See on 1 Peter
2:18.
Easy to be intreated [ε υ π ε... [ Continue Reading ]