Lusts [η δ ο ν ω ν]. Lit., pleasures, as Rev. Properly, sensual
pleasures. The sinful pleasures are the outgrowths of the lusts, ver.
2.
That war [σ τ ρ α τ ε υ ο μ ε ν ω ν]. The thought of wars
and fightings is carried into the figurative description of the
sensuality which arrays its forces and c... [ Continue Reading ]
Ye lust. See on desire, 1 Peter 1:12; Mark 4:19.
Desire to have [ζ η λ ο υ τ ε]. Rev., covet, and are jealous,
in margin. See on ch. James 3:14.... [ Continue Reading ]
Ye ask [α ι τ ε ι τ ε]. See on hjrwtwn, besought, Matthew
14:23. Amiss [κ α κ ω ς]. Lit., evilly : with evil intent, as
explained by the following sentence.
Consume it upon [δ α π α ν η σ η τ ε ε ν]. More correctly,
as Rev., spend it in. The sense is not lay out expense upon your
pleasures, but spe... [ Continue Reading ]
Ye adulterers [μ ο ι χ ο ι] All the best texts omit.
Adulteresses [μ ο ι χ α λ ι δ ε ς]. The feminine term is the
general designation of all whom James here rebukes. The apostate
members of the church are figuratively regarded as unfaithful spouses;
according to the common Old Testament figure, in w... [ Continue Reading ]
Do ye think [δ ο κ ε ι τ ε]. See on ch. James 1:26.
The scripture [η γ ρ α φ η]. See on Mark 12:10. Properly, a
passage of scripture.
In vain [κ ε ν ω ς]. Only here in New Testament.... [ Continue Reading ]
Resisteth. See on 1 Peter 5:5.
Proud. See on Mark 7:22.
Humble. See on Matthew 7:29.... [ Continue Reading ]
Submit yourselves [υ π ο τ α γ η τ ε]. Rev., be subject. The
verb means to place or arrange under; as resist (ver. 6) is to array
against. God sets himself in array against the proud; therefore, array
yourselves under God, that ye may withstand the devil.... [ Continue Reading ]
Purify [α γ ν ι σ α τ ε]. One of the three instances in the
New Testament in which the word is not used of ceremonial
purification. The others are 1 Peter 1:22; 1 John 3:3.
Double minded [δ ι ψ υ χ ο ι]. Compare ch. 1 8.... [ Continue Reading ]
Be afflicted [τ α λ α ι π ω ρ η σ α τ ε]. Only here in
New Testament. The kindred noun talaipwria, misery, occurs ch. 5 1.
Mourn [π ε ν θ η σ α τ ε]. Used of grief that is manifested.
So mostly in New Testament, and very commonly joined, as here, with
weep. So Mark 16:10; Luke 6:25, etc. In the nex... [ Continue Reading ]
There is one lawgiver [ε ι ς ε σ τ ι ν ο ν ο μ ο θ ε τ
η ς]. The A. V. fails to note the emphatic position of one. Better,
Rev., one only is the lawgiver. Nomoqethv, lawgiver, only here in New
Testament.
But who art thou? [σ υ γ ε τ ι ς ε ι]. According to the Greek
order : but thou, who art tho?... [ Continue Reading ]
Go to now [α γ ε ν υ ν]. Go to is an obsolete phrase, though
retained in Rev. It is a formula for calling attention : come now.
Such a city [τ η ν δ ε τ η ν π ο λ ι ν]. More accurately,
as Rev., this city. Continue there a year [τ ο ι η σ ο μ ε ν
ε κ ε ι ε ν ι α υ τ ο ν]. Lit., we will make a year.... [ Continue Reading ]
Whereas ye know not [ο ι τ ι ν ε ς ο υ κ ε π ι σ τ α
σ θ ε]. The pronoun marking a class, as being of those who know
not.
What shall be on the morrow [τ ο τ η ς α υ ρ ι ο ν]. Lit.,
the thing of the morrow. The texts vary. Westcott and Hort read, Ye
know not what your life shalt be on the morrow, fo... [ Continue Reading ]
For that ye ought to say [α ν τ ι τ ο υ λ ε γ ε ι ν υ μ
α ς]. Ver. 14 was parenthetical, so that at this point the thought
is taken up from ver 13 Ye who say we will go, etc. - for that ye
ought to say. The rendering in margin of Rev. is simpler : instead of
your saying.... [ Continue Reading ]
Ye rejoice [κ α υ χ α σ θ ε]. Rev., glory. See on ch. James
2:13.
Boastings [α λ α ζ ο ν ε ι α ι ς]. Only here and 1 John
2:16. The kindred word ajlazwn a boaster, is derived from alh, a
wandering or roaming; hence, primarily, a vagabond, a quack, a
mountebank. From the empty boasts of such concern... [ Continue Reading ]