Give God the praise [δ ο ς δ ο ξ α ν τ ω θ ε ω]. Rev., give glory to God. Compare Joshua 7:19; 1 Samuel 6:5. This phrase addressed to an offender implies that by some previous act or word he has done dishonor to God, and appeals to him to repair the dishonor by speaking the truth. In this case it is also an appeal to the restored man to ascribe his cure directly to God, and not to Jesus. Palgrave, "Central and Eastern Arabia," says that the Arabic phrase commonly addressed to one who has said something extremely out of place, is Istaghfir Allah, Ask pardon of God.

We know. The we is emphatic. We, the wise men and guardians of religion.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament