Very early in the morning [ο ρ θ ρ ο υ β α θ ε ω ς]. Lit.,
at deep dawn, or the dawn being deep. It is not uncommon in Greek to
find baquv, deep, used of time; as deep or late evening. Plutarch says
of Alexander, that he supped "at deep evening;" i e., late at night.
Philo says that the Hebrews cros... [ Continue Reading ]
Shining [α σ τ ρ α π τ ο υ σ α ι ς]. Only here and ch. 17
24. Akin to ajstraph, lightning. See on bright shining, ch. 11 36; and
compare ch. 17 24.... [ Continue Reading ]
To them [ε ν ω π ι ο ν α υ τ ω ν]. Rev., literally, in
their sight.
Idle tales [λ η ρ ο ς]. Lit., silly talk; nonsense. Only here in
New Testament. Used in medical language of the wild talk of delirium.
Wyc., madness. Tynd., feigned things.... [ Continue Reading ]
Stooping down. See on looketh, James 1:25. The best texts omit this
verse.
Clothes. Not garments, but the linen bandages in which the body had
been rolled. So Rev., cloths.... [ Continue Reading ]
Threescore furlongs. Seven miles.... [ Continue Reading ]
Went with [σ υ ν ε π ο ρ ε υ ε τ ο]. The use of the
imperfect here is very beautiful. Jesus drew near while they were
absorbed in their talk, and was already walking with them when they
observed him.... [ Continue Reading ]
Ye have [α ν τ ι β α λ λ ε τ ε]. Lit., throw back and
forth; exchange.
"Discussed a doubt and tossed it to and fro" (Tennyson).
And are sad [σ κ υ θ ρ ω π ο ι]. Only here and Matthew 6:16,
on which see note. The best texts put the interrogation point after
walk, add kai ejstaqhsan, and render, and... [ Continue Reading ]
Art thou only a stranger in Jerusalem [σ υ μ ο ν ο ς π α ρ
ο ι κ ε ι ς ι ε ρ ο υ σ α λ η μ]. Paroikein, to dwell
as a stranger, is used in later Greek of strangers who have no rights
of citizenship, and no settled home. Compare Hebrews 11:9. See on
strangers, 1 Peter 1:1; and compare sojourning, 1 P... [ Continue Reading ]
Trusted [η λ π ι ζ ο μ α ν]. More correctly, hoped. Imperfect
: were hoping all the while.
Should have redeemed. Rev., more correctly, should redeem [λ υ τ ρ
ο υ σ θ α ι]. See on 1 Peter 1:18.
Beside all this (sun pasin toutoiv). Lit., with all these things : his
betrayal and crucifixion, etc.
To... [ Continue Reading ]
Made us astonished [ε ξ ε σ τ η σ α ν]. Literally the verb
means to put out of place; and so, to drive one out of his senses.
Hence the A. V. is feeble. Rev., better, amazed us.
Early [ο ρ θ ρ ι ν α ι]. Lit., early ones. Only here and
Revelation 22:16. Compare orqrov, dawn, ver. 1.... [ Continue Reading ]
That they had seen - which said. Cleopas, absorbed in his story,
throws himself back to the time of his interview with the women. Lit.,
"They came saying that they have seen a vision of angels which say"
[λ ε γ ο υ σ ι ν].... [ Continue Reading ]
Fools and slow of heart [α ν ο η τ ο ι κ α ι β ρ α δ ε
ι ς τ η κ α ρ δ ι α]. This is an unfortunate translation, in
the light of the ordinary, popular use of the word fool. Jesus would
never have called those sorrowful disciples fools in that sense. The
word is compounded of aj, not, and noew, which... [ Continue Reading ]
Ought not [ο υ χ ι ε δ ε ι]. The A. V. does not convey the
precise meaning, which is, that, in the eternal order of things, and
in fulfilment of the eternal counsel of God as expressed in the
prophecies, it was essentially fitting that Christ should suffer. Rev.
is clumsy but correct : beloved it no... [ Continue Reading ]
He expounded [δ ι ε ρ μ η ν υ ε ν]. Or interpreted :
throughout [δ ι α].
Imperfect, he went on interpreting from passage to passage.... [ Continue Reading ]
They went [ε π ο ρ ε υ ο ν τ ο]. Imperfect, were going. So
Rev.
Made as though [π ρ ο σ ε π ο ι η σ α τ ο]. The verb
means originally to add or attach to; hence to take to one's self what
does not belong to him; and so, to pretend; though pretending as
implying anything false, does not attach to th... [ Continue Reading ]
They constrained [π α ρ ε β ι α σ α ν τ ο]. Contrary to
[π α ρ α] his apparent intention of going on. Only here and Acts
16:15.
Is far spent [κ ε κ λ ι κ ε ν]. Lit., has declined. Wyc., is
now bowed down.... [ Continue Reading ]
And gave [ε π ε δ ι δ ο υ]. A very beautiful use of the
imperfect, indicating that while he was in the act of distributing
they recognized him. He blessed, and having broken, was giving it to
them, when, in an instant, their eyes were opened (aorist tense).... [ Continue Reading ]
They knew [ε π ε γ ν ω σ α ν]. Clearly recognized.
And he vanished out of their sight [α υ τ ο ς α φ α ν τ ο
ς ε γ ε ν ε τ ο α π α υ τ ω ν]. Lit., he, invisible,
became away from them. It is not simply, he suddenly departed from
them, but he passed away from them invisibly. The ejgeneto, became, is... [ Continue Reading ]
Did not our heart burn - while he talked - opened. [ο υ χ ι η κ
α ρ δ ι α η μ ω ν κ α ι ο μ ε ν η η ν - ω ς ε λ
α λ ε ι - δ ι η ν ο ι γ ε ν]. The A. V., as usual, pays
no attention to the graphic imperfects here. They are speaking of
something which was in progress : "was not our heart burning (fini... [ Continue Reading ]
Is risen [η γ ε ρ θ η] - appeared [ω φ θ η]. Both aorists.
The Lord rose and appeared. So Wyc. See on appeared, ch. 22 43.... [ Continue Reading ]
They told [ε ξ η γ ο υ ν τ ο]. Rev., rehearsed is better,
because the verb means to tell at length or relate in full.... [ Continue Reading ]
Jesus himself. The best texts omit Jesus. Render as Rev., "he himself
stood."
And saith unto them, Peace be unto you. The best texts omit.... [ Continue Reading ]
Thoughts [δ ι α λ ο γ ι σ μ ο ι]. See on James 2:4, and
deceiving, James 1:22. Rev., reasonings. As if he had said, "Why do
you reason about a matter which your spiritual perception ought to
discern at once." Compare note on fools, ver. 25. 11... [ Continue Reading ]
Handle [ψ η λ α φ η σ α τ ε]. Compare 1 John 1:1. The word
occurs also Acts 17:27; Hebrews 12:18. "It never expresses the so
handling an object as to exercise a moulding, modifying influence upon
it, but at most a feeling of its surface; this, it may be, with the
intention of learning its compositio... [ Continue Reading ]
Meat (brwsimon). Only here in New Testament. Lit., anything eatable.
Wyc., anything that shall be eaten. Rev., better, anything to eat, as
the word meat has largely lost, in popular usage, its old sense of
food in general.... [ Continue Reading ]
Broiled. Only here in New Testament.
Of an honey - comb. The best texts omit.... [ Continue Reading ]
The words. The best texts insert my.
Must [δ ε ι]. See on ought not, ver. 26.... [ Continue Reading ]
Understanding [ν ο υ ν]. Which had been closed. See on fools, ver.
25.... [ Continue Reading ]
Thus is behoved. The best texts omit. Render, as Rev., thus it is
written that the Christ should suffer.
Christ [τ ο ν χ ρ ι σ τ ο ν]. Note the article, the Christ,
and see on Matthew 1:1.... [ Continue Reading ]
Should be preached. See on preacher, 2 Peter 2:5.
In his name. On the foundation of [ε π ι]. See on Matthew 24:5.
Remission. See on ch. Luke 3:3, and on forgiven, James 5:15.
Beginning from Jerusalem. Some editors place a period after nations,
and join these words with the next sentence, omitting... [ Continue Reading ]
I send [ε γ ω ε ξ α π ο σ τ ε λ λ ω]. Rev., better, send
forth, giving the force of ejx. I emphatic.
Endued with power. The Rev. has properly substituted the simpler
clothed, which, to the English reader, conveys the exact figure in the
word. This metaphorical sense of clothed is found in classical... [ Continue Reading ]
And was carried up into heaven. Some texts omit.... [ Continue Reading ]