He had commanded [π α ρ η γ γ ε λ λ ε ν]. Imperfect tense. Rev. does not improve by reading he commanded. The imperfect expresses the simultaneousness of the exorcism and the cry torment me not. Better, for he was commanding. So the Am. Rev.

It had seized [σ υ ν η ρ π α κ ε ι]. Used by Luke only. See Acts 6:12; Acts 27:15. The verb literally means to snatch and carry away with [σ υ ν].

He was kept bound [ε δ ε σ μ ε υ ε τ ο φ υ λ α σ σ ο μ ε ν ο ς]. Lit., he was bound, being guarded. Rev., was kept under guard and bound. The A. V. does not sufficiently bring out the vigilance with which he was attended.

Chains and fetters. See on Mark 5:4.

Breaking [δ ι α ρ ρ η σ σ ω ν]. Compare Mark 4:4, and see note there.

Was driven, etc. Peculiar to Luke.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament