The details of verses 3 - 5 are peculiar to Mark. "The picture of the
miserable man is fearful; and in drawing it, each evangelist has some
touches which are peculiarly his own; but St. Mark's is the most
eminently graphic of all, adding, as it does, many strokes Which
wonderfully heighten the terri... [ Continue Reading ]
With fetters and chains [π ε δ α ι ς κ α ι α λ υ σ ε σ
ι ν]. pedh, fetter, is akin to peza, the instep; just as the Latin
pedica, a shackle, is related to pes, a foot. The Anglo - Saxon plural
of fot (foot) is fet; so that fetter is feeter. So Chaucer :
"The pure fetters on his shinnes grete Were o... [ Continue Reading ]
Crying [κ ρ α ζ ω ν]. Rev., crying out. The verb denotes an
inarticulate cry; a shriek. Aristophanes uses it of the frogs ("
Ranae, "258), and of the bawling of a boor (" Equites," 285).... [ Continue Reading ]
Afar off [α π ο μ α κ ρ ο θ ε ν]. Peculiar to Mark, as is
also he ran.... [ Continue Reading ]
Crying - he saith. The inarticulate cry (verse 5), and then the
articulate speech.
What have I to do with thee? [τ ι ε μ ο ι κ α ι σ ο ι ;].
Lit., what is there to me and thee? What have we in common?
I adjure thee by God. Stronger than Luke's I pray thee. The verb
oJrkizw, I adjure, is condemned... [ Continue Reading ]
For he said [ε λ ε γ ε ν]. Imperfect tense, he was saying; the
force of which is lost both in the A. V. and Rev. The imperfect gives
the reason for this strange entreaty of the demon. Jesus was
commanding, was saying "come out;" and, as in the case of the
epileptic child at the Transfiguration Mount... [ Continue Reading ]
Ran [ω ρ μ η σ ε ν]. The verb indicates hasty, headlong motion.
Hence, as Rev., rushed.
Two Thousand. As usual, Mark alone gives the detail of number.
A steep place. But the noun has the definite article : tou krhmnou,
the steep, as Rev.... [ Continue Reading ]
See (qewrousin). Rev., rightly, behold. For it was more than simple
seeing. The verb means looking steadfastly, as one who has an interest
in the object, and with a view to search into and understand it : to
look inquiringly and intently.
Clothed. Compare Luke 8:27. For a long time he had worn no c... [ Continue Reading ]
When he was come [ε μ β α ι ν ο ν τ ο ς]. The participle is
in the present tense. Not after he had embarked, but while he was in
the act. Hence Rev., rightly, as he was entering. With this
corresponds the graphic imperfect parekalei : While he was stepping
into the boat the restored man was beseechi... [ Continue Reading ]
My little daughter [τ ο θ υ γ α τ ρ ι ο ν]. This little
endearing touch in the use of the diminutive is peculiar to Mark.
Lieth at the point of death [ε σ χ α τ ω ς ε χ ε ι]. One of
the uncouth phrases peculiar to Mark's style, and which are cited by
some as evidence of the early composition of his... [ Continue Reading ]
Mark is much fuller and more vivid than Matthew or Luke.
Had suffered [π α θ ο υ σ α]. To be taken, as everywhere in the
New Testament, in the sense of suffering pain, not merely subjected to
treatment. What she may have suffered will appear from the
prescription for the medical treatment of such a... [ Continue Reading ]
For she said [ε λ ε γ ε ν]. Imperfect tense. She was or kept
saying as she pressed through the crowd, either to herself or to
others.... [ Continue Reading ]
She knew - she was healed. Note the graphic change in the tenses.
egnw, she knew; ijatai she is healed.
Plague. See on 3 10.... [ Continue Reading ]
Knowing [ε π ι γ ν ο υ ς]. Rev., perceiving. Lit., having
fully known.
That virtue had gone out of him [τ η ν ε ξ α υ τ ο υ δ υ
ν α μ ι ν ε ξ ε λ θ ο υ σ α ν]. More correctly as Rev.,
that the power proceeding from him had gone forth. The object of the
Savior's knowledge was thus complex : 1st, his... [ Continue Reading ]
He looked round about [π ε ρ ι ε β λ ε π ε τ ο]. Imperfect
tense. He kept looking around for the woman, who had hidden herself in
the crowd.... [ Continue Reading ]
In peace [ε ι ς ε ι ρ η ν η ν]. Lit., into peace.
Contemplating the peace in store for her. Mark alone adds, Be whole of
thy plague.... [ Continue Reading ]
From the ruler of the synagogue. From his house; for the ruler himself
is addressed.
Troublest [σ κ υ λ λ ε ι ς]. See on Matthew 9:36. Compare Luke
11:22, where occurs the cognate word skula, spoils, things torn or
stripped from an enemy. Wyc., travailest. Tynd., diseasest.... [ Continue Reading ]
Heard. This is from the reading ajkousav (Luke 8:50). The correct
reading is parakousav, which may be rendered either not heeding, as
Rev. (compare Matthew 28:17), or over - hearing, as Rev. in margin,
which, on the whole, seems the more natural. Disregarding would be
more appropriate if the message... [ Continue Reading ]
Seeth [θ ε ω ρ ε ι]. Rev., beholdeth. See on verse 15.
Wailing [α λ α λ α ζ ο ν τ α ς]. A descriptive word of the
hired mourners crying al - a - lai!... [ Continue Reading ]
Put them out. "Wonderful authority in the house of a stranger. He was
really master of the house" (Bengel). Only Mark relates the taking of
the parents with the three disciples into the chamber.... [ Continue Reading ]
Maid (korasion). Not a classical word, but used also by Matthew.... [ Continue Reading ]
Astonishment [ε κ σ τ α σ ε ι]. Better Rev., amazement, which
carries the sense of bewilderment. Ekstasiv, of which the English
ecstasy is a transcript, is from ejk, out of, and isthmi, to place or
put. Its primitive sense, therefore, is that of removal; hence of a
man removed out of his senses. In... [ Continue Reading ]