The Rev. inserts then after who, thus restoring the Greek ara, which
the A. V. overlooks. Who then? Who, as things stand. Since one of our
number has been doubly honored in being called "the rock," and in
being appointed to take part in a special miracle, who then is
greatest?... [ Continue Reading ]
Be converted [σ τ ρ α φ η τ ε]. The word converted has
acquired a conventional religious sense which is fundamentally
truthful, but the essential quality of which will be more apparent if
we render literally, as Rev., except ye turn. The picture is that of
turning round in a road and facing the othe... [ Continue Reading ]
As this little child. Not, as this little child humbles himself, but,
shall make himself humble as this little child is lowly; shall
willingly become by spiritual process what the child is by nature.... [ Continue Reading ]
In my name [ε π ι τ ω ο ν ο μ α τ ι μ ο υ]. Lit., upon
my name; on the ground of, or on account of; for my sake.... [ Continue Reading ]
A millstone [μ υ λ ο ς ο ν ι κ ο ς]. Two kinds of
millstones were in use; the one turned by hand, the other, and larger,
by an ass [ο ν ο ς]. Here Jesus says an ass - millstone; or, as
Rev., a great millstone; Wyc., millstone of asses.... [ Continue Reading ]
Leave upon the mountains. The text here is disputed. Both A. V. and
Rev. follow a text which reads : "Doth he not, leaving the ninety and
nine, go into the mountains ?" Rather join leave with on the
mountains, and read, "Will he not leave the ninety and nine upon
(ejpi, scattered over) the mountains... [ Continue Reading ]
If so be [ε α ν γ ε ν η τ α ι]. If it should so come to
pass. God's grace is not irresistible.... [ Continue Reading ]
The will of your Father [θ ε λ η μ α ε μ π ρ ο σ θ ε ν
τ ο υ π α τ ρ ο ς υ μ ω ν]. Though some read my Father
[μ ο υ]. Lit., There is not a will before your (my) Father. So
Wyc., It is not will before your Father. Meyer paraphrases, There is
not before the face of God and determination having as its... [ Continue Reading ]
Go [υ π α γ ε]. Do not wait for him to come to you.
Tell him his fault [ε λ ε γ ξ ο ν]. Rev., shew him. The verb
means, first, to test, try, search out; therefore, to cross - examine
with a view of convincing or refuting; thence to rebuke or chide. The
Rev. shew is better than tell, which implies m... [ Continue Reading ]
In the mouth [ε π ι σ τ ο μ α τ ο ς]. Better Rev., "at/the
mouth," or on the testimony of.... [ Continue Reading ]
Shall agree [σ υ μ φ ω ν η σ ο υ σ ι ν]. From sun,
together, and fwnh, sound or voice. Transcribed in our word symphony.
It has so far lost its distinctive character as a concord of voices as
to be used for agreement in the deeper and more inward sense.
Concerning anything that they shall ask [π ε... [ Continue Reading ]
In my name [ε ι ς τ ο ε μ ο ν ο ν ο μ α]. Lit., "into my
name." When two or three are drawn together into Christ as the common
center of their desire and faith.... [ Continue Reading ]
Seventy times seven [ε β δ ο μ η κ ο ν τ α κ ι ς ε π
τ α]. 5 It was a settled rule of Rabbinism that forgiveness should
not be extended more than three times. Even so, the practice was
terribly different. The Talmud relates, without blame, the conduct of
a rabbi who would not forgive a very small sl... [ Continue Reading ]
A certain king [α ν θ ρ ω π ω β α σ ι λ ε ι]. Lit., a
man, a king. The kingdom of heaven is like unto a human king.
Take account of his servants [σ υ ν α ρ α ι λ ο γ ο ν μ
ε τ α τ ω ν δ ο υ λ ω ν α υ τ ο υ]. The rendering of
the A. V. is loose and inadequate, and might be taken to mean to
reckon th... [ Continue Reading ]
Which owed him [ο φ ε ι λ ε τ η ς]. Lit., a debtor of ten
thousand talents. Ten thousand talents. An enormous sum; about twelve
millions of dollars.... [ Continue Reading ]
To be sold. According to the law of Moses : Exodus 22:3; Leviticus
25:39; Leviticus 25:47.... [ Continue Reading ]
Found. Either went in search of him, as he himself had been sought out
by his Lord, or came upon him accidentally in the street.
A hundred pence [ε κ α τ ο ν δ η ν α ρ ι α]. Less than a
millionth part of his own debt.
Took him by the throat [α υ τ ο ν ε π ν ι γ ε ν]. Lit.,
throttled. Wyc., strangl... [ Continue Reading ]
Besought [π α ρ ε κ α λ ε ι]. The imperfect has the force of
earnestly besought.... [ Continue Reading ]
Went [α π ε λ θ ω ν]. Lit. went away : dragging the other with
him to judgment.... [ Continue Reading ]
Told [δ ι ε σ α φ η σ α ν]. More than merely narrated. The
verb is from dia, throughout, and safe w, to explain. They explained
the circumstances throughout.
Their Lord [τ ω κ υ ρ ι ω ε α υ τ ω ν]. Lit., "their own
Lord;" as befitted their position, and as a mark of their confidence
in him.... [ Continue Reading ]
To the tormentors [β α σ α ν ι σ τ α ι ς]. Livy pictures an
old centurion complaining that he was taken by his creditor, not into
servitude, but to a workhouse and torture, and showing his back
scarred with fresh wounds (ii. 23).... [ Continue Reading ]